したいの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<したいの韓国語例文>
・ | 집안에 들어온 벌을 내쫓고 싶어요. |
家の中に入ってきた蜂を追い出したいです。 | |
・ | 멍하니 시간을 보내고 싶다. |
ぼんやりと時間を過ごしたい。 | |
・ | 좋은 작품을 집필하고 싶다. |
良い作品を執筆したい。 | |
・ | 새로운 비즈니스 아이디어를 제안하고 싶습니다. |
新しいビジネスアイデアを提案したいと思います。 | |
・ | 이번 달 매출 데이터를 분석하고 싶습니다. |
今月の売上データを分析したいです。 | |
・ | 한 가지 부탁할 게 있어요. |
一つお願いしたいことがあります。 | |
・ | 어려운 부탁 좀 하고 싶은데요. |
難しいお願いをしたいと思いますが。 | |
・ | 도움을 부탁드리고 싶은 게 있어서요. |
お手伝いをお願いしたいことがあります。 | |
・ | 도움을 좀 부탁드리고 싶은데요. |
ちょっとお手伝いをお願いしたいのですが。 | |
・ | 부탁드릴 것이 있습니다. |
お願いしたいことがあります。 | |
・ | 도움을 좀 부탁드리고 싶은데요. |
お手伝いをお願いしたいことがあります。 | |
・ | 도움을 부탁드리고 싶은 게 있어서요. |
お手伝いをお願いしたいことがあります。 | |
・ | 휴일은 느긋하게 보내고 싶어. |
休日はゆったり過ごしたいなぁ。 | |
・ | 올 여름은 해변에서 느긋하게 지내고 싶어요. |
今年の夏はビーチでのんびりしたいです。 | |
・ | 내가 도움이 될 수 있는 것이 있다면 공유하려고 한다. |
自分が役立てるものがあれば共有したいと思っている。 | |
・ | 풍요로운 자연에 둘러싸인 시골에서 느긋하게 생활하고 싶다. |
かな自然に囲まれた田舎でのんびり生活がしたい。 | |
・ | 해변가에서 한가롭게 살고 싶다. |
海辺の町でのんびり暮らしたい。 | |
・ | 도시의 스트레스에서 벗어나기 위해 시골에서 한가롭게 살고 싶다. |
都会のストレスから離れるために田舎でのんびり暮らしたい。 | |
・ | 시골에서 한가롭게 살고 싶다. |
田舎でのんびり暮らしたい。 | |
・ | 일하러 가지 않고 한가로이 살고 싶다. |
仕事に行かないでのんびり暮らしたい。 | |
・ | 소음을 피해 자연 속에서 조용한 시간을 보내고 싶다. |
騒音を避けて自然の中で静かな時間を過ごしたい。 | |
・ | 지역의 일원으로서 풍요롭고 활력이 넘치는 지역 사회 실현을 위해 공헌하고 싶다. |
地域の一員として、豊かで活力ある地域社会の実現に貢献したい。 | |
・ | 시내에 있는 조용한 호텔을 예약하고 싶어요. |
市内にある静かなホテルを予約したいです。 | |
・ | 내일 6시에 4명 예약하고 싶은데요. |
明日6時に4名の予約をしたいのですが。 | |
・ | 예약하고 싶습니다. |
予約がしたいです。 | |
・ | 당신을 포옹하고 싶어요. |
あなたをハグしたいです。 | |
・ | 그녀를 포옹하고 키스하고 싶다. |
彼女を抱擁し、キスがしたい。 | |
・ | 좌우지간 나는 내가 하고 싶은 걸 할테니까. |
とにかく、私は私のしたいことをするから。 | |
・ | 이거 여기서 구입한 가방인데요. 교환을 하고 싶어요. |
これ、ここで購入したカバンなんですけど。交換をしたいです。 | |
・ | 나는 한국에서 유학하고 싶다. |
私は韓国で留学したい。 | |
・ | 더 이상의 사고가 없도록 재발 방지 대책에 만전을 기하겠습니다. |
これ以上の事故が起きないよう再発防止対策に万全を期したいです。 | |
・ | 한국어로 대화하고 싶어요. |
韓国語で会話したいです。 | |
・ | 그는 오두막에서 조용한 시간을 보내고 싶어합니다. |
彼は小屋で静かな時間を過ごしたいと思っています。 | |
・ | 불확실한 미래를 준비하는 것보다 현실 속에서 충실하게 삶을 살고 싶다. |
不確実な未来に備えることより現実の生活の中で忠実に暮らしたい。 | |
・ | 혁신적인 인공지능 기반 기술을 개발해 과제 해결에 공헌하고 싶어요. |
革新的な人工知能基盤技術を開発し、課題解決に貢献したいです。 | |
・ | 가르치는 일을 하고 싶어요. |
教える仕事がしたいです。 | |
・ | 그러고 싶지만 오히려 폐만 끼칠 것 같아서요. |
そうしたいですが、むしろ迷惑ばかりかけそうですので。 | |
・ | 복권이 당첨 되면 세계 여행을 하고 싶다. |
宝くじが当たったら世界旅行をしたい。 | |
・ | 인적이 드문 산속 오두막집에서 조용히 지내고 싶다. |
人里離れた山小屋で執筆して静かに暮らしたい。 | |
・ | 재산을 누구에게 어느 정도 상속시킬지에 대해 유언서를 남기고 싶다. |
財産を誰にどれだけ相続させるかについて遺言書を残したい。 | |
・ | 지금보다 조금 조용한 교외로 이사하고 싶어요. |
今より少し静かな郊外に引っ越ししたいです。 | |
・ | 라디오로 생방송되는 콘서트에 참가하고 싶다. |
ラジオで生放送されるコンサートに参加したい。 | |
・ | 테니스 코트를 예약하고 싶은데요. |
テニスコートを予約したいんですが。 | |
・ | 기분 전환하고 싶어서 신발끈을 새로 사려고 한다. |
気分転換したいから靴紐を買い換えようと思う。 | |
・ | 내 속내를 꺼낼 때는 되도록 마음이 맞는 상대에게 드러내고 싶다. |
自分の本音をこぼしたい時、できれば気の合う相手にさらけ出したい。 | |
・ | 바깥 세계를 탐험하고 싶어요. |
外の世界を探検したいです。 | |
・ | 우리 얘기를 책으로 쓰고 싶다. |
僕らの話を本にしたい。 | |
・ | 예약을 취소하고 싶어요. |
予約をキャンセルしたいです。 | |
・ | 결혼식 초대장을 직접 만들고 싶다. |
結婚式の招待状を手作りしたい。 | |
・ | 화질을 향상시키기 위해 더 좋은 카메라를 사고 싶은데요. |
画質を向上させるために、もっとよいカメラを購入したい。 |