すっかり 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
すっかりの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
맨(メン) ~ばかり、~だけ、すっかり、全部
싹(サク) すぱっと、さっと、すっかり、残らず、さっぱり、がらり
똑(ットク) ぴたっと、ぽつんと、すっかり
홀딱(ホルッタク) ぞっこん、すっかり、ひょいっと、心を奪われる
훌렁(フルロン) すっかりさらけ出すさま、つんつるてん、つるっと
홀랑(ホルラン) すっかり、全部
말짱(マルッチャン) まったく、すっかり、完全に、全部
죄다(チェダ) 全て、すっかり、みんな、一切合切、何から何まで、残さず
아주(アジュ) とても、極めて、さも、まるっきり、すっかり
쫄딱(ッチョルッタク) すっかり、完全に
몽땅(モンッタン) 根こそぎ、すべて、ばっさり、すっかり、ばっさり
사뭇(サムッ) 一途に、もっぱら、まったく、すっかり、とても
폭삭(ポクッサク) すっかり、べたりと、ばたっと、がくんと、どさっと
잔뜩(チャントゥク) いっぱい、がっつり、最大限に、みっしり、すごく、すっかり
온통(オントン) すべて、全部、ばかり、一面、すっかり
완전히(ワンジョンヒ) 完全に、すっかり
싹쓸이(サルッサリ) すっかり掃き出すこと、独り占めすること、総なめ、買占め、一掃
깡그리(ッカンクリ) 残らず、すっかり、きれいさっぱり
홀라당(ホルラダン) すっかり、全部、全部あらわになるさま
말끔히(マルクムヒ) すっかり、こざっぱりと、さっぱりと、すっきり、きれいに
혹하다(ホカダ) 惚れる、すっかりほれる、すっかりほれ込む、惚れ込む、夢中になる
쥐어짜다(チュィオッチャダ) すっかり絞り取る、しっかり絞る、ねじる
여지없이(ヨジオプッシ) 余地もなく、すっかり
잠적하다(チャムジョカダ) 行方をくらます、行方をすっかり隠す
다 크다(タ クダ) すっかり成長する、立派に大人になる
송두리째(ソンドゥリチェ) 根こそぎ、丸ごと、全部、すっかり
낙심천만(ナクシムチョンマン) 落心千万、すっかり気落ちすること
푹 빠지다(プクッパジダ) すっかりはまる
맥을 못추다(メグル モッチュダ) すっかり参る、太刀打ちできない、力を出せない
까맣게 잊다(ッカマッケイッタ) すっかり忘れる
푹 빠져 있다(プクッパジョイッタ) すっかりはまっている
얼굴이 반쪽이다(オルグリ パンッチョギダ) 顔がやつれる、顔がこける、すっかりやせている
본전도 못 찾다(ポンジョンド モッチャッタ) 元も子もない、元も取れない、元も子もなくなる、すべてを失って何もない、全てを失う、何もかもすっかり失う
눈에 콩깍지가 씌었다(ヌネ コンッカッチガ ッシオッタ) あばたもえくぼ、すっかり惚れこんでる
개구리 올챙이 적 생각 못한다(ケグリ オルチェンイ チョク センガンモタンダ) 成功した後、昔の苦労を忘れて偉そうに振る舞う、昔の苦労などをすっかり忘れて偉ぶったりする、初心忘れるべからず
1  (1/1)

<すっかりの韓国語例文>
여러 가지 일이 겹쳐서, 머리가 완전히 멍해졌다.
いろいろな事が重なって、頭がすっかりぼうっとなった。
말끔히 피로가 가신다.
すっかり疲れがとれる
그 약을 먹으니까 금세 말끔히 낫어요.
その薬を飲んだらすぐにすっかり良くなりました。
일을 말끔히 끝냈다.
仕事をすっかり終えた。
완전히 빠져버렸습니다.
すっかりはまってしまいました。
금고의 돈이 완전히 없어졌다.
金庫の金がすっかりなくなった。
완전히 가을다운 계절이 되었습니다.
すっかり秋らしい季節になりました。
그는 긴 여행으로 몹시 지쳤다.
彼は長旅ですっかりくたびれている。
옷걸이에 건 셔츠가 다 말랐다.
ハンガーにかけたシャツがすっかり乾いた。
서울은 완연한 봄 날씨에 접어들었습니다.
ソウルはすっかり春になりました。
우리 딸, 어느새 다 컸네.
うちの娘、いつの間にすっかり大きくなったね。
입술도 다 부르텄네. 립밤 좀 발라.
口もすっかり腫れているね。リップバームを塗って。
도독놈이 들어와서 금고에 있는 물건을 죄다 훔쳐갔다.
泥棒が入って、金庫にあるものをすっかり盗んでいった。
이제 아침저녁은 바람이 시원하네요.
すっかり朝夕は風が涼しいですね。
물기가 다 날아가 버렸다.
水気がすっかり蒸発してしまった。
여지없이 당했다.
すっかりやられた。
하늘이 잔뜩 흐렸다.
空がすっかり曇りだ。
말끔히 피로가 가셨다.
すっかり疲れが取れた。
일을 말끔히 끝냈다.
仕事をすっかり終えた。
다 완성된 거나 마찬가지다.
すっかり出来上がったようなものだ。
정이 뚝 떨어지다.
すっかり愛想が尽きる。
무언가에 푹 빠져 있을 때는 다른 것들이 눈에 들어오지 않습니다.
何かにすっかりはまっている時は他のことに目が回りません。
한국 드라마에 푹 빠져 있어요.
韓国ドラマにすっかり嵌っている。
발이 진흙에 푹 빠져서 안 빠져요.
足が泥にすっかりはまって抜けません。
요즘 클래식 음악에 푹 빠졌어요.
最近クラシックミュージックにすっかりはまっています。
숲길을 따라 걷노라면 스트레스도 다 사라질 거예요.
林道の沿って歩いているうちに、ストレスもすっかり無くなるでしょう。
너무 맛있어서 싹 먹어 버렸다.
とてもおいしくてきれいすっかり食べてしまった。
힘껏 닦느라고 닦았는데도 싹 지워지지 않는다.
力いっぱい洗ったんだけれどすっかりきれいにはならない。
입맛이 싹 가시다.
食欲がすっかり失せる。
작년에 교통사고 때문에 입원한 후 몸이 아주 약해졌다.
去年交通事故で入院してからすっかり体が弱ってしまった。
그는 그 책에서 표지를 완전히 떼어 버렸다.
彼はその本から表紙をすっかり取ってしまった。
아내의 생일을 까맣게 잊고 있었다.
妻の壇上日をすっかり忘れていた。
중요한 일을 까맣게 잊고 있었습니다.
大事なことをすっかり忘れていました。
불경기로 가게가 폭삭 망해 버렸다.
不景気で店がすっかりつぶれてしまった。
사기꾼이 날 꼬드겨 그 돈을 들고 홀랑 달아났다.
詐欺師が僕をそそのかし、そのお金をすっかり持ち逃げした。
활활 타오르는 불꽃이 집을 홀랑 태워버렸다.
燃え盛る花火が家をすっかり燃やしてしまった。
감쪽같이 속았다.
すっかり騙された。
제기랄, 완전히 속았네!
畜生、すっかりうまくだまされた。
이미 늦봄이라 꽃들이 다 져 버렸어요.
もう晩春だから花はすっかり散ってしまいました。
우리 아들 다 컸네.
うちの息子はすっかり大きくなったな。
약을 먹고 아주 좋아졌다.
薬を飲んですっかり良くなった。
긴 여행으로 몹시 지쳤다.
長旅ですっかりくたびれている。
정작 그 일을 까맣게 잊었다.
いざその事をすっかり忘れていた。
감기가 깔끔히 떨어졌다.
風邪がすっかり治った。
부모님이 돌아가신 후에는 고향에는 완전히 발길이 뜸해졌다.
両親が死んでからは、故郷へはすっかり足が遠のいた。
고슴도치는 거친 가시가 피부를 온통 뒤덮고 있다.
ハリネズミは荒い針が、皮膚をすっかり覆っている。
나뭇잎이 완전히 푸르러졌구나.
木の葉っぱがすっかり青くなったなぁ。
큰 사기를 당해 한순간에 집이 홀라당 날아갔다.
大きな詐欺に遭って一瞬の間に家がすっかり吹っ飛んだ。
너무 긴장해서 대사를 홀라당 까먹었다.
緊張しすぎて、セリフをすっかり忘れた。
사기를 당해 집이 홀라당 날아갔다.
詐欺にあって、家はすっかり吹っ飛んだ。
1 2  (1/2)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.