どれだけの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
좀(チョム) | どれだけ、とても |
어찌나(オッチナ) | どんなに、あまりにも、どうして、どんなにか、どれだけ |
얼마나(オルマナ) | どれくらい、どれほど、どれだけ、どのくらい |
얼마든지(オルマドゥンジ) | いくらでも、どれだけでも |
얼마만큼(オルママンクム) | どれくらい、どれほど、どれだけ |
1 | (1/1) |
<どれだけの韓国語例文>
・ | 재산을 누구에게 어느 정도 상속시킬지에 대해 유언서를 남기고 싶다. |
財産を誰にどれだけ相続させるかについて遺言書を残したい。 | |
・ | 니가 두 시간 동안 없어져서 내가 얼마나 고생한지 모르지? |
お前が2時間いなくなって俺がどれだけ苦労したかしらないだろ? | |
・ | 얼마나 터무니없는 주장인지가 빤히 드러납니다. |
どれだけ根拠のない主張であるかはっきり現れます。 | |
・ | 젊다는 게 얼마나 큰 행복인지 모른다. |
若いということが、どれだけ大きな幸福なのかわからない。 | |
・ | 니가 이럴 때마다 내가 얼마나 미치겠는 줄 알아? |
お前がこうするたびに私がどれだけおかしくなりそうだかわかる? | |
・ | 정말 가지가지 한다.니가 연락 안 받아서 내가 얼마나 곤란했는지 아냐? |
ほんとやらかしてくれるわね。あんたが連絡つかなくて私がどれだけ困ったかわかる? | |
・ | 얼마나 쉬느냐가 아니라 어떻게 쉬느냐가 중요하다. |
どれだけ休むかではなくどう休むかが重要だ。 | |
・ | 지금이라도 만나서 얼마나 다행인가요. |
今でも、会えてどれだけ幸いでしょうか。 | |
・ | 얼마나 친하길래 돈도 빌려주는거야? |
どれだけ仲良くてお金も貸してあげるの? | |
・ | 술을 얼마나 마셨길래 기억이 안 나요? |
どれだけ飲んだら思い出せないんですか? | |
・ | 제가 얼마나 보고 싶었는지 모르죠? |
私がどれだけ会いたかったのか分からないでしょ? | |
・ | 완전히 복구되기까지 시간이 얼마나 더 걸릴지 정확히 말하기가 어렵다. |
完全に復旧するまで時間がどれだけかかるか正確に話すのは難しい。 | |
・ | 이번 신상품은 당분을 얼마나 억제 할 수 있을까. |
今回の新商品は糖分をどれだけ抑えられるだろうか。 | |
・ | 운명은 인간의 의지에 따라 얼마든지 바뀔 수 있다. |
運命は、人間の意地によってどれだけでも変えられる。 | |
・ | 어머니는 아무리 호주머니 사정이 안 좋아도 책만큼은 아끼지 않고 사 주셨다. |
母はどれだけ懐事情が苦しくてもぼくの本だけは惜しまず買ってくれた。 | |
・ | 어찌나 좋아하던지. |
どれだけ好きだったのか。 | |
・ | 어느 정도 마시면 그렇게 만취하는 걸까? |
どれだけ飲むとそんなに泥酔するのか。 | |
・ | 그 노래가 울려 퍼진다면 얼마나 아름다울지 생각해 그 곡을 골랐다. |
その歌が鳴り響けば、どれだけ美しいだろうかと思ってその曲を選んだ。 | |
・ | 니가 연락을 안 받아서 내가 얼마나 곤란했는지 아니? |
あんたが連絡つかなくて私がどれだけ困ったわかる? | |
・ | 아무리 즐거운 일도 찡그리면서 하면 즐겁지 않은 일로 둔갑한다. |
どれだけ楽しいこともしかめながらすれば、楽しくないことに化ける。 | |
・ | 인생은 속도가 아니라 얼마나 옳은 방향으로 달리느냐 하는 방향이 중요하다. |
人生とは速さではなく、どれだけ正しい方向へ駆け抜けるかという方向が重要なのだ。 | |
・ | 얼마나 나를 괴롭혀야 직성이 풀리나요? |
どれだけ私を苦しめれば気が済みますか? | |
・ | 어찌나 겁이 나던지... |
どれだけこわかったか。 | |
・ | 내 딸은 어렸을 때는 얌전하더니 커서는 얼마나 말썽을 부리는지 몰라요. |
うちの娘は幼いころはおとなしかったのに、大きくなってどれだけ問題を起こしているかわからないですよ。 | |
・ | 요즘 물가가 좀 올랐어야지요. 여행은 꿈도 못 꿔요. |
最近、どれだけ物価が上がったか。旅行は夢のまた夢です。 | |
・ | 아니야, 알고 보면 얼마나 똑똑하다고. |
いや、知ってみると、どれだけ利口だか。 | |
・ | 야당이 어느 정도 의석을 늘릴지가 초점이 되고 있다. |
野党がどれだけ議席を伸ばすかが焦点となっています。 | |
・ | 상속인에게 있어서 어느 정도의 비율을 상속할 수 있는지가 가장 궁금하겠지요. |
相続人にとって「どれだけの割合を相続できるか」は最も気になるでしょう。 | |
・ | 고통스럽게 죽기보다 즉사하는 편이 얼마나 편할까. |
苦しんで死ぬよりも、即死のほうがどれだけ楽だろうか。 | |
・ | 니가 아무리 우겨 봐도 어쩔 수 없다. |
おまえがどれだけ言い張ってみてもどうしようもない。 |
1 | (1/1) |