トラの韓国語の意味
<見出し語>
<トラの韓国語例文>
| ・ | 레스토랑에서 생선 요리 주문했어요. |
| レストランで魚料理を注文しました。 | |
| ・ | 교사들이 파업해서 학교가 문을 닫았어요. |
| 教師たちがストライキして学校が閉まりました。 | |
| ・ | 내일 회사에서 파업할 거예요. |
| 明日、会社でストライキします。 | |
| ・ | 노동조합이 파업하다. |
| 労働組合がストライキをします。 | |
| ・ | 그 식당은 유명한 업소다. |
| そのレストランは有名な店舗だ。 | |
| ・ | 이 식당은 업소용 식재료를 사용한다. |
| このレストランは業務用食材を使っている。 | |
| ・ | 주문 실수로 식당 직원과 실랑이했다. |
| 注文ミスでレストランの店員ともめた。 | |
| ・ | 짐짝이 많아서 트럭이 가득 찼다. |
| 荷物が多くてトラックが満杯になった。 | |
| ・ | 식당 앞에 손님들이 북적댄다. |
| レストランの前にお客さんたちが群がる。 | |
| ・ | 농경지를 트랙터로 갈았어요. |
| 農耕地をトラクターで耕しました。 | |
| ・ | 정식 절차를 밟지 않고, 몰래 밀입국했다. |
| 正式な手続きをとらずに、ひそかに密入国した。 | |
| ・ | 노동자들을 부추겨서 파업을 일으켰다. |
| 労働者たちをそそのかしてストライキを起こした。 | |
| ・ | 파업 때문에 철도가 폐쇄되었습니다. |
| ストライキのため、鉄道が閉鎖されました。 | |
| ・ | 노조는 파업이 종료된 후에 해산했습니다. |
| ユニオンはストライキが終了した後に解散しました。 | |
| ・ | 노동 조건이 열악하다고 직원들이 파업을 일으켰습니다. |
| 労働条件が劣悪だと従業員がストライキを起こしました。 | |
| ・ | 버스 운행은 파업 때문에 중지됩니다. |
| バスの運行はストライキのため中止されます。 | |
| ・ | 병원은 파업 중입니다. |
| 病院はストライキ中です。 | |
| ・ | 노사간 교섭의 결렬로 노동자들이 파업을 결행했다. |
| 労使間交渉の決裂が原因で、労働者たちがストライキを決行した。 | |
| ・ | 그 회사는 매년 노사가 대립하며 파업 사태를 겪어왔다. |
| その会社は毎年労使が対立してストライキ事態を経験してきた。 | |
| ・ | 공장에서 파업이 발생했습니다. |
| 工場でストライキが起きました。 | |
| ・ | 병원은 파업 중입니다. |
| 病院はストライキ中です。 | |
| ・ | 노사간 교섭의 결렬로 노동자들이 파업을 결행했다. |
| 労使間交渉の決裂が原因で、労働者たちがストライキを決行した。 | |
| ・ | 그 회사는 매년 노사가 대립하며 파업 사태를 겪어왔다. |
| その会社は、毎年労使が対立してストライキ事態を経験してきた。 | |
| ・ | 공장에서 파업이 발생했습니다. |
| 工場でストライキが起きました。 | |
| ・ | 허황된 망상에 사로잡히지 말라. |
| 荒唐無稽な妄想にとらわれるな。 | |
| ・ | 딴생각에 빠져 있을 때가 많다. |
| 別のことに考えがとらわれていることが多い。 | |
| ・ | 고문 피해자는 정신적 외상을 겪을 수 있다. |
| 拷問の被害者は精神的トラウマを抱えることがある。 | |
| ・ | 하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요하다. |
| 下水のトラブルが発生した場合はすぐに報告することが重要だ。 | |
| ・ | 높은 마력 덕분에 이 트럭은 무거운 짐을 쉽게 운반한다. |
| 高い馬力のおかげでこのトラックは重い荷物を楽に運べる。 | |
| ・ | 포장된 상품을 트럭에서 하역했다. |
| 梱包された商品をトラックから降ろした。 | |
| ・ | 이 식당은 맛있다. 그 위에 가격도 저렴하다. |
| このレストランは美味しい。その上、価格も安い。 | |
| ・ | 그 식당은 TV에서 소개된 만큼 맛있었다. |
| あのレストランは、テレビで紹介されていただけあって、美味しかった。 | |
| ・ | 괜찮은 식당 좀 소개해 주시겠어요? |
| いいレストランを紹介していただけますか。 | |
| ・ | 우리는 상자를 트럭으로 옮겼습니다. |
| 私たちは箱をトラックに運んだ。 | |
| ・ | 어머니의 손맛은 어떤 고급 레스토랑에도 지지 않어요. |
| 母の手作りの味は、どんな高級レストランにも負けません。 | |
| ・ | 마지막 레이스는 누구도 예상치 못한 결과로 끝이 났다. |
| ラストランは誰も予想しなかった結末となった。 | |
| ・ | 식당의 평판은 반반이로 취향이 갈리는 것 같아. |
| レストランの評判は半々で、好みが分かれるようだ。 | |
| ・ | 고급 레스토랑에는 귀중품을 맡길 수 있는 곳이 있다. |
| 高級レストランには貴重品を預けられる場所がある。 | |
| ・ | 그가 운영하는 레스토랑은 몇 주 후에 문을 닫았습니다. |
| 彼の経営するレストランは数週間後に廃業しました。 | |
| ・ | 어처구니가 없어 말이 안 나온다. |
| あっけにとられて言葉がでてこない。 | |
| ・ | 이 음식점은 맛으로 이름이 났다 |
| このレストランは味で名前が知られている。 | |
| ・ | 이 식당은 지역 로컬 푸드를 제공한다. |
| このレストランは地元のローカルフードを提供している。 | |
| ・ | 식당에서 접시 닦이를 하고 있어요. |
| レストランで皿洗いをしています。 | |
| ・ | 레스토랑에서 주방일을 하고 있어요. |
| レストランで厨房の仕事をしています。 | |
| ・ | 회사는 전례 없이 좋은 기회를 잡았다. |
| 会社は前例のない良い機会をとらえた。 | |
| ・ | 레스토랑 경영으로 성공하는 것은 간단하지 않으며 폐업할 가능성이 상당히 높다. |
| レストラン経営で成功することは簡単ではなく、廃業する可能性が非常に高い。 | |
| ・ | 그 레스토랑은 최고급 와인을 보유하고 있다. |
| そのレストランは最高級のワインを取り揃えている。 | |
| ・ | 이 식당은 최고급 재료만 사용한다. |
| このレストランは最高級の食材だけを使っている。 | |
| ・ | 랍스터는 고급 레스토랑에서 자주 볼 수 있는 해산물이다. |
| ロブスターは高級レストランでよく見られる海産物だ。 | |
| ・ | 운동선수는 트랙에서 전력으로 뛰었다. |
| 運動選手はトラックで全力で走った。 |
