僕をの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 날(ナル) | 僕を、俺を、私を |
| 1 | (1/1) |
<僕をの韓国語例文>
| ・ | 그는 아까부터 계속 나를 째려보고 있다. |
| 彼はさっきからずっと僕を睨んでいる。 | |
| ・ | 어느 날 친구가 나를 찾아와 결혼식 사회를 부탁했다. |
| ある日、友達が僕を訪ね結婚式の司会を頼んだ。 | |
| ・ | 강아지 한 마리가 꼬리를 흔들며 나를 바라보고 있었다. |
| 子犬一匹がしっぽをふって僕を見つめていた。 | |
| ・ | 그가 나를 방송에 데뷔시켜 주었다. |
| 彼が僕をテレビにデビューさせてくれた。 | |
| ・ | 모두가 날 쌩까는 것 같아서 슬퍼. |
| みんなが僕を無視するみたいで悲しい。 | |
| ・ | 그녀는 나를 봐도 완전 쌩까더라. |
| 彼女、僕を見ても完全に無視するんだよ。 | |
| ・ | 처음에는 친구들이 나를 촌뜨기라고 무시했다. |
| 最初は友達が僕を田舎者だと無視した。 | |
| ・ | 자유의 몸이 된 후 감옥에 있었을 때 나를 괴롭힌 간수들을 용서했다. |
| 自由の身になった後、監獄にいたとき、僕を苦しめた看守を許した。 | |
| ・ | 슬럼프에 빠져 있던 나를 위로하기 위해 친구가 재즈를 들려 주었습니다. |
| スランプに陥っていた僕を慰めるため、友達がジャズを聴かせてくれました。 | |
| ・ | 그녀는 나를 사랑으로 감쌌다. |
| 彼女は僕を愛で包んだ。 | |
| ・ | 그는 나를 한 번 쓱 쳐다보더니 위풍당당하게 지나쳤다. |
| 彼は僕を一度さっと見つめたかと思うと、威風堂々と通り過ぎた。 | |
| ・ | 나를 보는 눈빛이 동정에 가득 차 있다. |
| 僕を見る瞳が 同情で溢れている。 | |
| ・ | 그는 나를 노골적으로 무시했다. |
| 彼は僕を露骨に無視した。 | |
| ・ | 그녀의 해맑은 미소가 나를 설레게 만들었어요. |
| 彼女の明るい笑顔は僕をときめかせました。 | |
| ・ | 그는 묵묵히 나를 기다리고 있었다. |
| 彼は黙って僕を待っていた。 | |
| ・ | 그는 나를 배반했다. |
| 彼は僕を裏切った。 | |
| ・ | 근데 왜 날 찾아온 거예요? |
| ところでどうして僕を訪ねてきたんですか? | |
| ・ | 동생과 비교해 형편없는 성적을 받아올 때마다 엄마는 나를 구박했다. |
| 弟に比べてひどい成績を取る度に、母は僕を虐めた。 | |
| ・ | 땅콩 알레르기가 나를 괴롭히고 있다. |
| ピーナッツアレルギーが僕を苦しめている。 | |
| ・ | 부장님은 나를 탓하지 않았고 오히려 나를 위로했다. |
| 部長は彼を責めず、むしろ僕を慰めた。 | |
| ・ | 어머니는 홀로 나를 키웠다. |
| 母は一人で僕を育てた。 | |
| ・ | 그녀는 나를 보고 방긋 웃었습니다. |
| 彼女は僕を見てにっこり笑いました。 | |
| ・ | 그녀는 황당한 표정으로 나를 뚫어지게 바라봤다. |
| 彼女は、到底信じられない表情で、僕を穴があくほどじっと見つめた。 | |
| ・ | 나 좀 도와줘. 그러면 알려줄게. |
| 僕を手伝ってくれ。そうしたら教えてやる。 | |
| ・ | 믿었던 친구가 내 뒤통수를 쳤다. |
| 信じていた友達が僕を裏切った。 | |
| ・ | 날 좋아해 줄 남자는 발에 차일 정도로 많아. |
| 僕を好きにしてくれる人はありふれている。 | |
| ・ | 그녀의 해맑은 미소가 나를 설레게 만든다. |
| 彼女の明るい笑顔が僕をときめかせる。 | |
| ・ | 나를 무시하려 드는 사람과 이야기하고 싶지 않아요. |
| 僕を無視しようとばかりする人と話をしたくないです。 | |
| ・ | 그 여자는 날 유혹하기 위해 슬쩍 허벅지를 만졌다. |
| 彼女は僕を誘惑するためにそっと太ももを触った。 | |
| ・ | 부디 저를 도와주세요. |
| どうか僕を助けて下さい。 | |
| ・ | 더 이상 날 괴롭히지 마. |
| これ以上僕を苦しめないで。 | |
| ・ | 넌 나 놓치면 평생 후회할 거야. |
| 君は僕を逃したら一生後悔するぞ! | |
| ・ | 저 아세요? |
| 僕をご存じですか? | |
| ・ | 나를 만만하게 보지 마. |
| 僕を甘く見るな | |
| ・ | 날 용서해 줘. |
| 僕を許してくれ。 | |
| ・ | 날 버리지 마! |
| 僕を捨てないで。 | |
| ・ | 날 똑바로 봐! |
| 僕をちゃんと見て。 | |
| ・ | 날 용서해줘. |
| 僕を許してくれ。 | |
| ・ | 여기서 줄곧 나를 기다린 거야 ? |
| ここでずっと僕を待ってたの。 | |
| ・ | 걔가 나를 그렇게 싫어하는 것도 이해가 간다. |
| その子が僕をそんなに嫌がるのもわかる。 | |
| ・ | 그녀는 나를 보자마자 갑자기 웃기 시작했다. |
| 彼女は僕を見ると急に笑い出した。 | |
| ・ | 감독님은 허약한 나를 탄탄한 선수로 탈바꿈하게 여건을 마련해 주셨다. |
| 監督は、ひ弱な僕をしっかりした俳優に変身させる環境を用意してくれた。 | |
| ・ | 어느 날 저녁,식사를 마치고 어머니가 나를 불러 이렇게 말했다. |
| ある日の夕方、食事を終えて母が僕を呼びこのように話した。 | |
| ・ | 내 성적표를 보더니 엄마는 못마땅한 표정으로 나를 바라보았다. |
| 僕の成績を見ると、ママは不満そうな表情で僕を眺めていた。 | |
| ・ | 나를 못마땅해 하면서 사사건건 괴롭혔다. |
| 僕を不満に思い、いちいち虐めた。 | |
| ・ | 그는 나를 아들처럼 아낀다. |
| 彼は僕を息子のように大事にする。 | |
| ・ | 사기꾼이 날 꼬드겨 그 돈을 들고 홀랑 달아났다. |
| 詐欺師が僕をそそのかし、そのお金をすっかり持ち逃げした。 | |
| ・ | 그는 나를 끝까지 도와주려고 하는 든든한 조력자이다. |
| 彼は僕を最後まで手助けする頼りになる助力者だ。 | |
| ・ | 아버지가 병으로 쓰러졌다는 거짓말은 나를 집으로 데려가려는 책략이었다. |
| 父が病に倒れたという嘘は、僕を家に連れ戻す策略だった。 · | |
| ・ | 그는 나를 무조건적으로 믿고 따른다. |
| 彼は僕を無条件で信じて従う。 |
| 1 2 | (1/2) |
