出来ないの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<出来ないの韓国語例文>
・ | 저기 앞일도 못하는 주제에 남의 일을 참견하다니. |
自分のことさえもまともに出来ないくせに人のことに口出しするなんて。 | |
・ | 돈의 힘으로 안 되는 일이 없다고 생각한다. |
お金の力で出来ないことは無いと考えている。 | |
・ | 감정적인 상대와 논리적인 대화가 불가능하다. |
感情的な相手と論理的会話が出来ない。 | |
・ | 위험한 직업을 그만두려하지만 쉽게 사직서를 제출하지 못하고 있다. |
危険な職業を辞めようとするが、簡単に辞表を出す事が出来ない。 | |
・ | 부엌칼은 요리에 빼놓을 수가 없다. |
包丁は料理には欠かすことが出来ない。 | |
・ | 어른이 되어, 할 수 있는 것보다 하지 못하는 것들이 더 많다는 걸 깨달았다. |
大人になって、出来る事よりも出来ない事の方がより多いことに気が付いた。 | |
・ | 견딜 수 없는 슬픔의 시간이기도 합니다. |
耐えることの出来ない悲しみの時間でもあります。 | |
・ | 한 순간도 긴장을 놓을 수 없는 서스펜스 드라마입니다. |
一瞬も緊張を解くことが出来ないサスペンスドラマです。 | |
・ | 올바르게 관찰하지 않으면 올바로 묘사할 수 없다. |
正しく観察しなければ、 正しく描写することが出来ない。 | |
・ | 저는 죽는 것도 사죄하는 것도 할 수 없는 겁쟁이입니다. |
私は死ぬ事も謝罪することも出来ない臆病者です。 | |
・ | 그 누구도, 내 삶을 대신해서 살아줄 수 없다. |
誰も、私の人生を変わって生きることは出来ない。 | |
・ | 오랫동안 친한 친구로서 방관할 수는 없는 일이다. |
長い間の親しい友達として傍観する事は出来ない事である。 | |
・ | 너무 졸려서 일을 못 하겠어요. |
あまりにも眠くて仕事が出来ないぐらいです。 | |
・ | 내리쬐는 햇빛이 너무 강해서 눈을 뜰 수가 없을 정도이다. |
降り注ぐ陽射しがとても強くて、目を開けることが出来ないほどだ。 | |
・ | 너무 심해서 잠자코 지나칠 수가 없다. |
あまりにひどいので、黙って見過ごすことが出来ない。 | |
・ | 깡만 세지 싸움은 못한다. |
負けん気だけが強く喧嘩は出来ない。 | |
・ | 예상치 못한 상황과 맞닥뜨리게 된다. |
予想も出来ない状況と対峙することになる。 | |
・ | 지금은 평생 잊지 못할 행복한 순간입니다. |
今は一生忘れることの出来ない幸せな瞬間です。 | |
・ | 입 밖에 낸 말은 주워 담을 수 없으니 신중하게 발언해 주세요. |
口に出した言葉は、取り戻すことが出来ないですので慎重に発言してください。 | |
・ | 의지가 약한 사람은 자기평가가 현저히 낮고 아무것도 할 수 없다고 생각해 버리는 경향이 있습니다. |
意志が弱い人は自己評価が著しく低く、何も出来ないと思い込んでいる傾向があります。 | |
・ | 애들이 왜 이렇게 공부를 못하는지는 정말 모르겠다. |
子供たちが何故こんなに勉強が出来ないのかまったく理解できない。 | |
・ | 여태 뭐 하고 있었던 거야? 얼른 치우지 못해? |
今まで何をしていたの? 早く片付けること出来ないの? | |
・ | 운동 신경이 나쁘면 몸을 자유자재로 다룰 수 없다. |
運動神経が悪いと体を自由自在に操ることが出来ない。 | |
・ | 그는 못하는 게 없어 대단한 능력자 같아 보인다. |
彼は出来ない事がない凄い能力者のように見える。 | |
・ | 돈의 유혹을 이길 수가 없다. |
お金の誘惑に勝つことが出来ない。 | |
・ | 날개가 있어도 사용하지 않으면 오리처럼 날지 못한다. |
翼があっても使わなければ、鴨のように飛ぶことが出来ない。 | |
・ | 사람이 어찌 할 수 없는 황망한 일을 당할 때가 있습니다. |
人がどうすることも出来ない慌ただしいことをするときがあります | |
・ | 좀처럼 거절을 잘 못한다. |
なかなか断ることが出来ない。 | |
・ | 한국어는 할 줄 모른다고 하더니 곧잘 잘하네요. |
韓国語が出来ないと言っていたのになかなかうまいですね。 | |
・ | 그녀의 매력에 한번 빠지면 헤어나올 수 없어요. |
彼女の魅力に一度嵌れば抜け出すことは出来ないと | |
・ | 남들은 이해할 수 없는 나만의 방법이 있다. |
他人には理解することの出来ない自分だけの方法がある。 | |
・ | 결코 물질적인 풍요부터만으로는 향수할 수 없는 정신적 풍요를 얻을 수 있었다. |
決して物質的な豊かさからだけでは享受することの出来ない、精神的な豊かさを得ることが出来た。 | |
・ | 박쥐의 레이더는 벌레와 돌을 쉽게 구별할 수 없다는 것이 밝혀졌다. |
こうもりのレーダーが虫と石を容易に区別出来ないことは明らかであった。 | |
・ | 곱셈도 제대로 못하니? |
掛け算もちゃんと出来ないの? | |
・ | 방대한 현실 세계를 겨우 몇 쪽의 신문 지면에 다 담을 수 없다. |
膨大な現実の世界をわずか数ページの新聞の紙面にすべて表すことの出来ない。 | |
・ | 영어를 전혀 못한다구? 잘만 하더라! |
英語が全然出来ないって?上手だったよ! |
1 | (1/1) |