問題だの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 탈이다(タリダ) | 問題だ |
| 사고뭉치(サゴムンチ) | トラブルメイカー、お騒がせ者、問題児、問題だらけ |
| 문제투성이(ムンジェトゥソンイ) | 問題だらけ |
| 사람 팔자 시간 문제다(サラムパルッチャ シガンムンジェダ) | 人の運命は時間の問題だ、先行きがどうなるかは誰にもわからない |
| 1 | (1/1) |
<問題だの韓国語例文>
| ・ | 그의 소극성이 문제다. |
| 彼の消極性が問題だ。 | |
| ・ | 사업 성공은 생사화복의 문제다. |
| 事業の成功は生と死、禍福の問題だ。 | |
| ・ | 그 불량스러운 옷차림은 문제다. |
| あの悪そうな服装は問題だ。 | |
| ・ | 국론은 정치적으로 민감한 문제이다. |
| 国論は政治的に敏感な問題だ。 | |
| ・ | 사회 부적응 문제는 심각한 사회적 이슈다. |
| 社会不適応の問題は深刻な社会問題だ。 | |
| ・ | 이건 어쩔 수 없는 문제니까 니가 걱정할 필요 없어. |
| これは仕方がない問題だから、お前が心配する必要ない。 | |
| ・ | 출신 지역에 따른 파벌은 한국 사회의 오래된 문제다. |
| 出身地域による派閥は韓国社会の古くからの問題だ。 | |
| ・ | 수감자 인권 보호가 중요한 사회 문제다. |
| 受監者の人権保護が重要な社会問題だ。 | |
| ・ | 실수한 것 자체가 문제야. |
| ミスしたこと自体が問題だよ。 | |
| ・ | 규칙 위반을 용인하는 분위기가 문제이다. |
| 規則違反を許容する雰囲気が問題だ。 | |
| ・ | 그 말투보다 어조가 더 문제였어. |
| その話し方よりも、口調のほうが問題だったよ。 | |
| ・ | 예사롭게 넘길 수 없는 문제다. |
| 普通に済ませられない問題だ。 | |
| ・ | 정면충돌은 해결이 어려운 문제다. |
| 正面衝突は解決が難しい問題だ。 | |
| ・ | 비일비재한 문제지만 쉽게 해결하지 못한다. |
| 頻繁に起こる問題だが、簡単に解決できない。 | |
| ・ | 이건 시시껄렁한 문제니까 신경 쓰지 마. |
| これはくだらない問題だから気にしないで。 | |
| ・ | 무주택 문제는 심각한 사회 문제이다. |
| 無住宅問題は深刻な社会問題だ。 | |
| ・ | 환경 파괴는 지구 존립을 위협하는 중요한 문제다. |
| 環境破壊は地球の存立を脅かす重要な問題だ。 | |
| ・ | 사업을 접는 이유는 경제적인 문제 때문이다. |
| 事業をやめる理由は経済的な問題だ。 | |
| ・ | 그녀가 가면을 벗는 것은 시간 문제다. |
| 彼女が本心を明かすのは時間の問題だ。 | |
| ・ | 아내는 조용한 성격이지만 자식 문제만큼은 물러서지 않는다. |
| 妻は静かな性格であるが、子どもの問題だけは引き下がらない。 | |
| ・ | 뇌물을 먹는 것은 사회적으로 큰 문제가 된다. |
| 賄賂を受け取ることは、社会的に大きな問題だ。 | |
| ・ | 회사 내 친목질이 문제라는 의견이 많아요. |
| 会社内の派閥作りが問題だという意見が多いです。 | |
| ・ | 미투 운동은 단지 여성의 문제만이 아니라, 사회 전체의 문제로 인식되고 있다. |
| Me Too運動は女性の問題だけでなく、社会全体の問題として認識されている。 | |
| ・ | 자리를 알박기 하는 사람들이 문제다. |
| 席を占拠する人たちが問題だ。 | |
| ・ | 빚투는 개인적인 문제지만 공인이면 주목을 받기 마련이야. |
| 借金暴露は個人的な問題だけど、公人なら注目されるものだ。 | |
| ・ | 정치인이 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 태도를 취하는 것은 문제다. |
| 政治家が肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする態度を取るのは問題だ。 | |
| ・ | 과거의 고통도 시간이 지나면 잊혀질 거야, 사람 팔자 시간 문제다. |
| 過去の苦痛も時間が経てば忘れられる、運命は時間の問題だ。 | |
| ・ | 나는 언제나 사람 팔자 시간 문제다라는 말을 마음에 새기고 있어. |
| 私はいつも運命は時間の問題だという言葉を心に刻んでいる。 | |
| ・ | 사람 팔자 시간 문제다고 스스로 위로해. |
| 運命は時間の問題だと自分を慰めている。 | |
| ・ | 지금은 힘든 시기지만, 사람 팔자 시간 문제다고 믿어. |
| 今は大変な時期だけど、人の運命は時間の問題だと信じている。 | |
| ・ | 사람 팔자 시간 문제다. 노력을 계속하면 길이 열릴 거야. |
| 人の運命は時間の問題だ。努力を続ければ道は開けるよ。 | |
| ・ | 사람 팔자 시간 문제다. 반드시 회복하는 날이 올 거야. |
| 人の運命は時間の問題だ。必ず回復する日が来るはずだ。 | |
| ・ | 사람 팔자 시간 문제니까, 반드시 좋아질 거야. |
| 人の運命は時間の問題だから、きっと好転するよ。 | |
| ・ | 사람 팔자 시간 문제다. 새로운 만남이 있을 거야. |
| 人の運命は時間の問題だ。新しい出会いがあるはずだ。 | |
| ・ | 시험에 떨어져도 포기하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 다음에는 합격할 수 있을 거야. |
| 試験に落ちても諦めないで。人の運命は時間の問題だから、次は合格できるよ。 | |
| ・ | 지금은 실직 상태지만, 사람 팔자 시간 문제다. 좋은 일자리가 생길 거야. |
| 今は無職だけど、人の運命は時間の問題だ。良い仕事が見つかるはずだ。 | |
| ・ | 낙담하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 분명 상황은 바뀔 거야. |
| 落ち込まないで。人の運命は時間の問題だから、きっと状況は変わるよ。 | |
| ・ | 지금은 힘들지만, 사람 팔자 시간 문제다. 분명 좋아질 거야. |
| 今は苦しいけど、人の運命は時間の問題だ。きっと良くなるよ。 | |
| ・ | 이것은 내 인생이 달린 문제다. |
| これは私の人生がかかった問題だ。 | |
| ・ | 저술의 주제는 환경문제다. |
| 著述のテーマは環境問題だ。 | |
| ・ | 이혼 건수가 늘고 있는 것은 사회 문제다. |
| 離婚件数が増えているのは社会問題だ。 | |
| ・ | 그건 우리 둘 사이 문제야. |
| それは僕たち二人の間の問題だ。 | |
| ・ | 간단히 해결할 수 있는 문제다. |
| 簡単に解決できる問題だ。 | |
| ・ | 금세기 최대 과제는 환경 문제다. |
| 今世紀の最大の課題は環境問題だ。 | |
| ・ | 무단으로 변경하는 것은 문제다. |
| 無断で変更するのは問題だ。 | |
| ・ | 그녀는 결석이 많은 것이 문제다. |
| 彼女は欠席の多さが問題だ。 | |
| ・ | 결석이 계속되면 문제다. |
| 欠席が続くと問題だ。 | |
| ・ | 그 건강검진에서 그의 몸무게가 문제라고 지적받았습니다. |
| その健康診断で彼の体重が問題だと指摘されました。 | |
| ・ | 자외선을 막는 것도 중요하지만 아이들의 경우는 과도하게 피하는 것도 문제다. |
| 紫外線を防ぐことも重要だが、子どもの場合は過度に避けるのも問題だ。 | |
| ・ | 그녀의 나대는 성격이 문제다. |
| 彼女の出しゃばる性格が問題だ。 |
| 1 2 | (1/2) |
