戻すの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<戻すの韓国語例文>
| ・ | 회사는 주식을 일부 되사기로 결정했다. |
| 会社は株式の一部を買い戻すことに決めた。 | |
| ・ | 계약을 무르다. |
| 契約を戻す。 | |
| ・ | 말은 물릴 수 없다. |
| 話を元に戻すことはできない。 | |
| ・ | 그는 요즘 상태가 좋지 않지만, 썩어도 준치라 금방 회복할 거야. |
| 彼は最近調子が悪いけれど、腐ってもタイだから、すぐに元気を取り戻すだろう。 | |
| ・ | 진행이 잘 안 되면 원점으로 돌려야 한다. |
| もし進行がうまくいかない場合、最初に戻すべきです。 | |
| ・ | 어디서 잘못된 건지 모르겠으니 원점으로 돌릴 수밖에 없다. |
| どこで間違ったのか分からないので、最初に戻すしかない。 | |
| ・ | 프로젝트가 실패해서 원점으로 돌려야 한다. |
| プロジェクトが失敗したので、最初に戻す必要がある。 | |
| ・ | 계획이 잘 안 되어서 원점으로 돌리기로 했습니다. |
| 計画がうまくいかないので、最初に戻すことにしました。 | |
| ・ | 이 문제는 원점으로 돌려야 한다고 생각합니다. |
| この問題は最初に戻すべきだと思います。 | |
| ・ | 신뢰 관계에 틈이 벌어지면 쉽게 원래 상태로 돌아갈 수 없다. |
| 信頼関係に隙間ができると、簡単に元に戻すことができない。 | |
| ・ | 접착 테이프를 되감다. |
| 粘着テープを巻き戻す。 | |
| ・ | 테이프를 되감다. |
| テープを巻き戻す。 | |
| ・ | 전복죽은 한국의 전통적인 음식으로, 특히 기운을 회복하기 위해 먹어요. |
| アワビ粥は韓国の伝統的な料理で、特に元気を取り戻すために食べられます。 | |
| ・ | 북엇국을 만들 때는 북어를 충분히 물에 불리는 것이 중요합니다. |
| 干しタラのスープを作るときは、タラをしっかりと水で戻すことが大切です。 | |
| ・ | 구독료를 환불받는 것이 가능합니까? |
| 購読料を払い戻すことは可能ですか? | |
| ・ | 보철 치료로 잃어버린 이를 되돌릴 수 있습니다. |
| 補綴治療により、失った歯を元に戻すことができます。 | |
| ・ | Ctrl + Z는 되돌리기 쇼트컷입니다. |
| Ctrl + Z は元に戻すショートカットです。 | |
| ・ | 그는 전성기와 같은 퍼포먼스를 되찾을 수 있었어요. |
| 彼は全盛期のようなパフォーマンスを取り戻すことができました。 | |
| ・ | 무법천지에서 법과 질서를 되찾는 것은 어렵습니다. |
| 無法地帯で法と秩序を取り戻すのは難しいです。 | |
| ・ | 옛 모습을 되찾다. |
| むかしの面影を取り戻す。 | |
| ・ | 혈액을 심장으로 되돌리기 위해 펌프 역할을 하는 것이 종아리 근육입니다. |
| 血液を心臓に戻すためのポンプの役割を果たすのがふくらはぎの筋肉です。 | |
| ・ | 신뢰도 강물도 쓰면 준다. 한 번 잃으면 되찾기 어렵다. |
| 信頼も川の水も使えば減る。一度失うと取り戻すのは難しい。 | |
| ・ | 세포로부터 배출된 이산화탄소나 노폐물을 회수해서 정맥이라는 길을 사용해 심장으로 혈액을 되돌린다. |
| 細胞から排出された二酸化炭素や老廃物を回収して、静脈という道を使って心臓に血液を戻す。 | |
| ・ | 오이팩은 피부의 탄력을 되찾는 데 도움이 됩니다. |
| きゅうりパックは、肌のハリを取り戻すのに役立ちます。 | |
| ・ | 기억을 되찾다. |
| 記憶を取り戻す。 | |
| ・ | 날이 밝으면 어둠이 조금씩 밝기를 되찾는다. |
| 夜が明けると、暗闇が少しずつ明るさを取り戻す。 | |
| ・ | 공탁금을 되찾는 절차를 밟았다. |
| 供託金を取り戻す手続きをした。 | |
| ・ | 그녀는 자신감을 되찾기 위해 고생했다. |
| 彼女は自信を取り戻すために苦労した。 | |
| ・ | 그녀는 건강을 되찾기 위해 고생했다. |
| 彼女は健康を取り戻すために苦労した。 | |
| ・ | 백지상태로 되돌릴 것을 제안했습니다. |
| 白紙状態に戻すことを提案しました。 | |
| ・ | 주가의 낙폭을 되돌리기는 어렵다. |
| 株価の下げ幅を取り戻すのは難しい。 | |
| ・ | 경제적인 문제가 발생해 프로젝트는 백지화하기로 결정됐다. |
| 経済的な問題が発生し、プロジェクトは白紙に戻すことが決定された。 | |
| ・ | 법률의 변경으로 프로젝트는 백지화되어야 했다. |
| 法律の変更により、プロジェクトは白紙に戻すことが必要とされた。 | |
| ・ | 정부는 계획을 재평가하고 건설을 백지화하기로 결정했다. |
| 政府は計画を再評価し、建設を白紙に戻すことを決定した。 | |
| ・ | 개발팀은 문제에 직면해 프로젝트를 백지화하기로 결정했다. |
| 開発チームは問題に直面し、プロジェクトを白紙に戻すことを決定した。 | |
| ・ | 쉬고 활력을 되찾다. |
| 休んで活力を取り戻す。 | |
| ・ | 동트면 풍경이 점차 밝기를 되찾는다. |
| 夜が明けると、風景が次第に明るさを取り戻す。 | |
| ・ | 늦잠을 잔 것을 후회해도 시간을 되돌릴 수 없다. |
| 寝坊してしまったことを後悔しても、時間を戻すことはできない。 | |
| ・ | 진지를 되찾다. |
| 陣地を取り戻す。 | |
| ・ | 그 결과는 불가역적인 것이며, 원래대로 되돌릴 수 없습니다. |
| その結果は不可逆的なものであり、元に戻すことはできません。 | |
| ・ | 상실감에서 빠져나와, 일상생활로 돌아오려면 어떻게 하면 되나요? |
| 喪失感から抜け出せし、日常の生活に戻すのにはどうすればいいですか。 | |
| ・ | 부자연스러운 것을 자연스런 상태로 돌려놓다. |
| 不自然なものを自然な状態に戻す。 | |
| ・ | 민둥산을 건강한 숲으로 되돌리는 것은 힘들다. |
| はげ山を健やかな森に戻すのは大変だ 。 | |
| ・ | 아버지가 병으로 쓰러졌다는 거짓말은 나를 집으로 데려가려는 책략이었다. |
| 父が病に倒れたという嘘は、僕を家に連れ戻す策略だった。 · | |
| ・ | 입 밖에 낸 말은 주워 담을 수 없으니 신중하게 발언해 주세요. |
| 口に出した言葉は、取り戻すことが出来ないですので慎重に発言してください。 | |
| ・ | 건강을 되찾다. |
| 健康を取り戻す。 | |
| ・ | 잃어버린 것을 되찾다. |
| 失ったものを取り戻す。 | |
| ・ | 이성을 되찾다. |
| 理性を取り戻す。 | |
| ・ | 의식을 차리다. |
| 意識を取り戻す。 | |
| ・ | 의식을 되찾다. |
| 意識を取り戻す。 |
| 1 2 | (1/2) |
