戻るの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<戻るの韓国語例文>
| ・ | 그는 숲 속에서 길을 잃고 자신의 족적을 따라 돌아올 수 있었다. |
| 彼は森の中で迷子になり、自分の足跡をたどって戻ることができた。 | |
| ・ | 진실은 언젠가 드러나니 사필귀정이야. |
| 真実はいつか明らかになるから、すべては正しい道に戻るよ。 | |
| ・ | 탈영자는 군대에서 다시 돌아오는 것이 거의 불가능하다. |
| 脱営者は軍隊に戻ることがほぼ不可能である。 | |
| ・ | 급작스러운 사정으로 서울로 돌아간다. |
| さし迫った事情でソウルへ戻る。 | |
| ・ | 그의 나쁜 습관은 갈 데까지 갔다. 이제 그는 더 이상 돌아올 수 없다. |
| 彼の悪習慣は、もう行き着くところまで行った。もう元に戻ることはないだろう。 | |
| ・ | 부리나케 집으로 돌아갈 준비를 했다. |
| 大急ぎで自宅に戻る準備をした。 | |
| ・ | 풍랑이 심해서 항구로 돌아갈 수밖에 없었다. |
| 風浪が激しくて港に戻るしかなかった。 | |
| ・ | 새들은 귀소 본능이 강하기 때문에 긴 거리를 날아가서 돌아올 수 있다. |
| 鳥は帰巣本能が強いため、長い距離を飛んで戻ることができる。 | |
| ・ | 복역 기간이 길었기 때문에 그는 사회로 돌아오는 것이 어려웠다. |
| 服役していた期間が長かったため、彼は社会に戻るのが難しかった。 | |
| ・ | 물때에는 배가 안전하게 항구로 돌아갈 수 있습니다. |
| 潮合いの時には船が安全に港に戻ることができます。 | |
| ・ | 제 자리로 돌아가다. |
| 元の場所に戻る。 | |
| ・ | 새는 저녁이 되면 둥지로 돌아온다. |
| 鳥は夕方になると巣に戻る。 | |
| ・ | 사회로 돌아가기 위해 그는 갱생의 길을 걷고 있어요. |
| 社会に戻るために、彼は更生の道を歩んでいます。 | |
| ・ | 처음 지점으로 돌아가다. |
| 最初の地点に戻る。 | |
| ・ | 고무팩을 사용하면 피부의 탄력이 돌아오는 느낌이 들어요. |
| ゴムパックを使用すると肌のハリが戻る感じがします。 | |
| ・ | 아들이 무사히 살아 돌아오기를 세상 누구보다 바라고 있다. |
| 息子が無事に生きて戻ることを世の中の誰よりも願っている。 | |
| ・ | 이재민이 원래 생활로 돌아가기 위해서는 막대한 비용이 듭니다. |
| 被災者が元の生活に戻るためには莫大な費用が掛かります。 | |
| ・ | 썰물이 끝나기 전으로 돌아가다. |
| 下げ潮が終わる前に戻る。 | |
| ・ | 고속도로 입구를 잘못 타서 돌아오는 데 시간이 걸렸다. |
| 高速道路の入口を乗り間違えて、戻るのに時間がかかった。 | |
| ・ | 이제 되돌아갈 길이 아득하다. |
| これからは戻る道が遥かだ。 | |
| ・ | 물이 차가워 지면 어름이 되고, 어름이 녹으면 물로 돌아간다. |
| 水が冷えれば氷になり、氷がとければ水に戻る。 | |
| ・ | 예정된 개혁이 어렵다는 것이 밝혀지면서 계획은 백지화됐다. |
| 予定された改革が困難であることが明らかになり、計画は白紙に戻ることになった。 | |
| ・ | 새 디자인 안이 채택되지 않아 프로젝트는 무산됐다. |
| 新しいデザイン案が不採用となり、プロジェクトは白紙に戻ることになった。 | |
| ・ | 지금 자리에 없는데요. 곧 돌아올 거에요. |
| いま、席にいませんが。すぐ戻ると思います。 | |
| ・ | 그는 원래대로 돌아가기를 바라고 있다. |
| 彼は元に戻ることを望んでいる。 | |
| ・ | 그는 숲 속에서 길을 잃고 자신의 족적을 따라 돌아올 수 있었다. |
| 彼は森の中で迷子になり、自分の足跡を辿って戻ることができた。 | |
| ・ | 길을 잘못 들었나 봐요. 왔던 길로 100m쯤 돌아가면 오른쪽에 그 카페가 있어요. |
| 道を間違えているようです。来た道を100mほど戻ると右側にそのカフェがあります。 | |
| ・ | 다시 이전으로 돌아갈 수 없다. |
| また、以前に戻るわけにはいかない。 | |
| ・ | 원래대로 돌아가다. |
| 元に戻る。 | |
| ・ | 의식이 돌아오다. |
| 意識が戻る。 | |
| ・ | 원래 장소로 돌아가다. |
| 元の場所に戻る | |
| ・ | 일단 깨진 관계는 재차 원래로 돌아갈 수 없다. |
| いったんこわれた関係は再びもとに戻ることはない。 | |
| ・ | 의식을 회복할 기대가 없는데도, 생명을 유지할 의미가 있나요? |
| 意識が戻る見込みがないのに、生命を維持する意味があるんですか? | |
| ・ | 낙원을 찾아 돌아 올 수 없는 길을 떠났다. |
| 楽園を求め、戻ることができない道を進んだ。 | |
| ・ | 주도권을 가져오다. |
| 主導権を取り戻る。 | |
| ・ | 협상이 타결되지 않으면 양국 관계 복원은 물건너갈 공산이 크다. |
| 交渉が妥結されなければ、両国関係の修復は白紙に戻る公算が高い。 | |
| ・ | 생기를 되찾다. |
| 生気を取り戻る。 | |
| ・ | 태양 에너지에 의해 해수가 증발하여 비가 되어 하천을 통해 바다로 돌아온다. |
| 太陽エネルギーによって海水が蒸発し、雨となって河川を通じ、海に戻る。 | |
| ・ | 때가 되면 본디 있던 곳으로 돌아가게 될 것입니다. |
| 時が来れば元いた所へ戻ることになるでしょう。 | |
| ・ | 타임머신을 타고 과거로 돌아가다. |
| タイムマシーンに乗って過去に戻る。 | |
| ・ | 돌아올 수 없는 강을 건넜다. |
| 戻ることのできない川をまだ渡った。 |
| 1 | (1/1) |
