明の韓国語の意味
<見出し語>
<明の韓国語例文>
| ・ | 내일 만나요. |
| 明日会いましょう。 | |
| ・ | 내일 다시 만날까요? |
| 明日また会いましょうか。 | |
| ・ | 내일도 날씨가 더울까요? |
| 明日も天気が暑いでしょうか? | |
| ・ | 내일 갈 거예요. |
| 明日行く予定です。 | |
| ・ | 내일 만날 사람입니다. |
| 明日会う人です。 | |
| ・ | 내일 비가 내리면 운동회는 다음 주로 연기됩니다. |
| 明日雨が降ったら運動会は来週に延期です。 | |
| ・ | 내일 뭐 할 겁니까? |
| 明日何をするつもりですか。 | |
| ・ | 내일 학교에 갈 겁니다. |
| 明日学校へ行くつもりです。 | |
| ・ | 내일 갈 겁니다 |
| 明日行く予定です | |
| ・ | 내일 본사 방문 일정이 있습니다. |
| 明日は本社訪問の予定があります。 | |
| ・ | 유착 사실이 밝혀지면 큰 파장이 예상됩니다. |
| 癒着の事実が明らかになれば、大きな波紋が予想されます。 | |
| ・ | 일부 공무원이 업체와 유착한 사실이 드러났습니다. |
| 一部の公務員が業者と癒着していた事実が明らかになりました。 | |
| ・ | 최종안은 내일까지 확정될 예정입니다. |
| 最終案は明日までに確定する予定です。 | |
| ・ | 정품 인증서를 받았습니다. |
| 正規品の証明書を受け取りました。 | |
| ・ | 초안보다 수정안이 훨씬 명확합니다. |
| 草案より修正案のほうがずっと明確です。 | |
| ・ | 초안 제출 마감일은 내일입니다. |
| 草案の提出締切は明日です。 | |
| ・ | 자초지정을 정확히 밝혀야 합니다. |
| 経緯を正確に明らかにしなければなりません。 | |
| ・ | 자초지정을 설명할 시간이 필요합니다. |
| 経緯を説明する時間が必要です。 | |
| ・ | 그는 사건의 자초지정을 털어놓았습니다. |
| 彼は事件の経緯を打ち明けました。 | |
| ・ | 자초지정을 자세히 설명했습니다. |
| いきさつを詳しく説明しました。 | |
| ・ | 어슴푸레한 달빛 아래 길을 걸었습니다. |
| んやりした月明かりの下で道を歩きました。 | |
| ・ | 새벽 하늘이 어슴푸레하게 밝아왔습니다. |
| 明け方の空がぼんやりと明るくなってきました。 | |
| ・ | 육하원칙을 활용하면 글이 명확해진다. |
| 5W1Hを活用すると文章が明確になる。 | |
| ・ | 육하원칙이 빠지면 내용이 불분명해진다. |
| 5W1Hが欠けると内容が不明確になる。 | |
| ・ | 사건의 전말이 판명났다. |
| 事件の全容が判明した。 | |
| ・ | 진실이 시간이 지나 판명났다. |
| 真実は時間が経って判明した。 | |
| ・ | 문제의 원인이 곧 판명날 것이다. |
| 問題の原因はすぐに判明するだろう。 | |
| ・ | 검사 결과가 판명났다. |
| 検査結果が判明した。 | |
| ・ | 원인이 아직 판명나지 않았다. |
| 原因はまだ判明していない。 | |
| ・ | 그의 신원이 판명났다. |
| 彼の身元が判明した。 | |
| ・ | 사건의 진실이 판명났다. |
| 事件の真実が判明した。 | |
| ・ | 조사 결과가 판명났다. |
| 調査結果が判明した。 | |
| ・ | 범인의 정체가 판명났다. |
| 犯人の正体が判明した。 | |
| ・ | 사고 원인이 판명났다. |
| 事故の原因が判明した。 | |
| ・ | 조사 후 사실이 판명되었다. |
| 調査後に事実が判明した。 | |
| ・ | 문제의 정체가 판명되었다. |
| 問題の正体が判明した。 | |
| ・ | 원인이 아직 판명되지 않았다. |
| 原因はまだ判明していない。 | |
| ・ | 그의 신원이 판명되었다. |
| 彼の身元が判明した。 | |
| ・ | 검사 결과가 판명되었다. |
| 検査結果が判明した。 | |
| ・ | 사건의 진실이 판명되었다. |
| 事件の真実が判明した。 | |
| ・ | 조사 결과가 판명되었다. |
| 調査結果が判明した。 | |
| ・ | 범인의 정체가 판명되었다. |
| 犯人の正体が判明した。 | |
| ・ | 사고 원인이 판명되었다. |
| 事故の原因が判明した。 | |
| ・ | 전문가들이 문제를 규명하기 위해 노력했다. |
| 専門家たちが問題を解明するために努力した。 | |
| ・ | 아직 규명되지 않은 사실이 많다. |
| まだ解明されていない事実が多い。 | |
| ・ | 의혹이 규명되면서 논란이 끝났다. |
| 疑惑が解明され、論争が終わった。 | |
| ・ | 연구를 통해 원인이 규명되었다. |
| 研究によって原因が究明された。 | |
| ・ | 범죄의 배경이 규명되었다. |
| 犯罪の背景が解明された。 | |
| ・ | 진실이 철저하게 규명되었다. |
| 真実が徹底的に解明された。 | |
| ・ | 문제의 원인이 아직 규명되지 않았다. |
| 問題の原因はまだ解明されていない。 |
