明 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
明の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
낼(ネル)
불(プル) 火、かり、火事、電気
실명(シルミョン)
선언(ソノン) 宣言、声
성명(ソンミョン)
현명(ヒョンミョン)
모레(モレ) 後日、あさって
횃불(ヘップル) 、たき火、炬火
미명(ミミョン) 、夜け、け方
동태(トンテ) 凍太、凍太、冷凍した
혼조(ホンゾ) 混潮、先行き不透な状態
화색(ファセク) 容顔、るくて温和な表情
달빛(タルッピッ) 月の光、月光、月かり
철야(チョリャ) 徹夜、徹夜
조명(チョミョン)
명확(ミョンファク)
샛별(セッピョル) 新しい星、期待の新人、ビーナス、新星、
소명(ソミョン)
광명(クァンミョン)
명암(ミョンアム) 暗、るいことと暗いこと、るい面と暗い面、幸と不幸
명료(ミョンニョ)
촛불(チョップル) ろうそくの火、灯、キャンドルの火
여명(ヨミョン) け、黎
오티(オティ) オリエンテーション、オリエン、新入生や新入社員に対する説会や研修、orientation、新入生歓迎会
명언(ミョンオン)
밝다(パクッタ) るい、精通して詳しい、ける
명태(ミョンテ) スケトウダラ、スケソウダラ、
변명(ピョンミョン) 、言い訳、言い逃れ
글피(クルピ) 々後日 (しあさって)
북어(プゴ) 干しメンタイ、干しメンタイ太、干したスケトウダラ
표명(ピョミョン)
설명(ソルミョン)
환히(ファンヒ) らかに、はっきりと
별빛(ピョルッピッ) 星の光、星かり
명세(ミョンせ)
증명(チュンミョン)
규명(キュミョン)
밝기(パルキ) るさ
해명(ヘミョン)
훤히(フォンヒ) るく、ほのぼのと、広々と、白白と、丸見え
명당(ミョンダン)
새벽(セビョク) け方、夜中、夜け、早朝、朝方
명동(ミョンドン) 洞、ミョンドン
명란(ミョンラン) たら子、太子
불빛(プルピッ) かり、光、炎、灯り
새다(セダ) 夜がける
총명(チョンミョン)
명도(ミョンド) 度、るさ
밤샘(パムセム) 徹夜、夜かし、夜更かし
명랑(ミョンナン)
1 2 3 4 5 6 7  (1/7)

<明の韓国語例文>
밤하늘에 샛별이 반짝이고 있어요.
夜空にけの星が輝いています。
눈이 샛별처럼 반짝인다.
目が星のようにキラキラする。
내일부터 마스크 착용, 거리두기, 재택근무 등 방역 조처를 완화한다.
日から予定されていたマスクの着用、人と距離を取ること、在宅勤務などの防疫措置を緩和する。
문명이 자연재해로 멸망할 수도 있어요.
が自然災害で破滅することもあり得ます。
내일 날씨를 전망해 주세요.
日の天気を予想してください。
두 가지 상황을 명확히 구별해야 해요.
2つの状況を確に区別する必要があります。
박쥐의 레이더는 벌레와 돌을 쉽게 구별할 수 없다는 것이 밝혀졌다.
こうもりのレーダーが虫と石を容易に区別出来ないことはらかであった。
의견 조사를 통해 문제점이 도출되었어요.
意見調査を通じて問題点がらかになりました。
이 문제에 관해서 설명해 주세요.
この問題について説してください。
이 설명은 다분히 오해를 살 수 있어요.
この説は大いに誤解を招きかねません。
그의 행동은 다분히 계산된 것이에요.
彼の行動はらかに計算されたものです。
분명히 들었으면서 딴청을 부리네요.
らかに聞いていたのに知らん顔してますね。
가게가 새벽에 털렸어요.
店がけ方に荒らされました。
주문 상품은 주소불명으로 인해 반송되었다.
御注文の商品は、住所不なために返送された。
회의실이 내일 오후에 예약되었다.
会議室は日の午後に予約された。
내일 점심 시간은 예약되었나요?
日の昼食の時間は予約されていますか?
아이를 윽박지르지 않고 차분히 설명했다.
子どもを脅さずに落ち着いて説した。
교통 통제가 내일부터 시작된다고 예고되었다.
交通規制が日から始まると予告された。
내일 비가 올 것이라고 일기예보에 예고되었다.
日雨が降ると天気予報で予告された。
실연당한 마음을 친구에게 털어놓았어요.
失恋した気持ちを友達に打ちけました。
아싸리 다 털어놓고 끝내자.
いっそ全部打ちけて終わりにしよう。
책이 내일부터 시판된다.
本が日から市販される。
교과서에서는 이 문제를 예시로 설명한다.
教科書ではこの問題を例として説する。
학교에서 재학 증명서를 발부한다.
学校では在学証書を発行する。
내일은 날씨가 맑을 것 같은 예감이 든다.
日は晴れる予感がする。
주의 사항이 포스터에 명확히 표기되어 있다.
注意事項がポスターに確に表記されている。
상품 설명에 사용법이 자세히 표기되어 있다.
商品説に使用法が詳しく表記されている。
그들은 새벽에 산꼭대기에 도착했다.
彼らは夜けに山の頂上へ到着した。
달빛 아래 호수의 달 그림자가 동그래졌다.
かりの下で湖の月の影が丸く見えた。
증명서의 유효 기간이 만료되었다.
書の有効期限が切れた。
그녀의 미소가 방 안을 환하게 만들며 만개했다.
彼女の笑顔が部屋をるくして満ちあふれた。
회의실이 내일 회의를 위해 확보되었다.
会議室が日の会議のために確保された。
합의된 내용은 계약서에 명시되었다.
合意された内容は契約書に記された。
걱정을 털어놓고 나니 마음이 편안해졌다.
悩みを打ちけたら心が軽くなった。
인류 문명은 오랜 시간 동안 진화되어 왔다.
人類文は長い時間をかけて進化してきた。
실종된 아이를 무사히 찾아냈다.
行方不の子どもを無事に見つけ出した。
조명이 무대를 환하게 빛냈다.
が舞台をるく照らした。
태양이 바다를 밝게 빛냈다.
太陽が海をるく輝かせた。
지지를 표명하다.
支持を表する。
기술적인 사항은 별도로 상술되어 있다.
技術的な事項は別途詳しく説されている。
절차는 다음 장에서 상술한다.
手続きは次の章で詳しく説する。
나는 독서에 심취되어 밤을 새웠다.
私は読書に没頭して夜をかした。
반란을 음모한 사실이 드러났다.
反乱を陰謀していた事実がらかになった。
적들이 새벽에 마을로 쳐들어왔다.
敵が夜けに村へ攻め込んできた。
건강 문제를 생활 습관과 결부해 설명했다.
健康問題を生活習慣と関連づけて説した。
설명하는 것조차 지쳐버렸다.
することさえ疲れてしまった。
책임자로부터 자세히 설명을 들었지만 도저히 납득이 안 간다.
責任者から詳しく説を聞いたが、一向に納得ががいかない。
그의 설명은 쉽게 납득되었다.
彼の説はすぐに納得できた。
아직은 이를 언급할 때가 아니라며 명확한 답변을 피했다.
まだこれに触れる時ではないとして、確な言及を避けた。
그의 설명은 오히려 반문을 불러왔다.
彼の説はむしろ反問を招いた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.