横の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<横の韓国語例文>
| ・ | 국회에서 당리당략이 난무해 법안 통과가 늦어진다. |
| 国会で党利党략が横行し法案通過が遅れる。 | |
| ・ | 기찻길 옆에 신호등이 설치되어 있어요. |
| 線路の横に信号が設置されています。 | |
| ・ | 눈밭을 가로질러 갔어요. |
| 雪原を横切りました。 | |
| ・ | 생선을 손질할 때는 칼을 옆으로 향해 사용하는 경우가 많다. |
| 魚をさばく際は包丁を横向きに使うことが多い | |
| ・ | 이 현수교는 강을 가로지르고 있다. |
| この吊り橋は川を横切っている。 | |
| ・ | 책상 옆에 책들을 쌓아두었다. |
| 机の横に本を積んでおいた。 | |
| ・ | 가로채인 물건을 찾으려고 경찰에 신고했다. |
| 横取りされた物を探そうと警察に通報した。 | |
| ・ | 그 회사는 아이디어를 가로채였다. |
| その会社はアイデアを横取りされた。 | |
| ・ | 그는 돈을 가로채였다. |
| 彼はお金を横取りされた。 | |
| ・ | 포스터는 가로쓰기가 시각적으로 더 효과적일 수 있다. |
| ポスターは横書きが視覚的により効果的な場合がある。 | |
| ・ | 전자 문서는 대부분 가로쓰기로 작성된다. |
| 電子文書はほとんどが横書きで作成される。 | |
| ・ | 가로쓰기는 영어와 여러 언어에서 기본이다. |
| 横書きは英語や多くの言語で基本である。 | |
| ・ | 가로쓰기로 작성한 문서가 더 읽기 쉽다. |
| 横書きで書かれた文書のほうが読みやすい。 | |
| ・ | 가로쓰기와 세로쓰기는 각각의 장단점이 있다. |
| 横書きと縦書きはそれぞれ一長一短がある。 | |
| ・ | 신문은 주로 가로쓰기로 인쇄된다. |
| 新聞は主に横書きで印刷される。 | |
| ・ | 요즘은 대부분 가로쓰기를 한다. |
| 最近はほとんどが横書きである。 | |
| ・ | 이 책은 가로쓰기로 편집되었다. |
| この本は横書きで編集された。 | |
| ・ | 그는 횡령 혐의로 고발되었다. |
| 彼は横領の疑いで告発された。 | |
| ・ | 그는 ‘아니야’라고 하며 절레절레 했다. |
| 彼は「違うよ」と言いながら首を横に振った。 | |
| ・ | 어머니는 포기한 듯 절레절레 미소를 지었다. |
| 母はあきれたように首を横に振りながら微笑んだ。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 모두가 절레절레 했다. |
| その知らせを聞いてみんなが首を横に振った。 | |
| ・ | 아이는 혼나면서도 절레절레 고개를 저었다. |
| 子どもは叱られながらも首を横に振った。 | |
| ・ | 친구가 또 늦자 나는 절레절레 고개를 저었다. |
| 友達がまた遅刻してきたので、私は首を横に振った。 | |
| ・ | 선생님은 학생들의 변명을 듣고 절레절레 하셨다. |
| 先生は生徒たちの言い訳を聞いて首を横に振った。 | |
| ・ | 그는 믿기 힘들다는 듯이 고개를 절레절레 흔들었다. |
| 彼は信じられないというように首を横に振った。 | |
| ・ | 그는 소파에 편하게 너부러져 누워 있었다. |
| 彼はソファで楽にだらりと横になっていた。 | |
| ・ | 시국이 어지러운 틈을 타고, 좀도둑이 극성을 부리고 있다. |
| 時局の混乱に乗じて、こそ泥が横行している。 | |
| ・ | 그냥 눕고 싶어요. |
| とにかく横になりたいです。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 꼼짝도 못하고 집에서 누워 있었어요. |
| 風邪で全然動けなく家で横になってました。 | |
| ・ | 쓰러진 채 누워 있었다. |
| 倒れたまま横になっていた。 | |
| ・ | 나는 먹고 나서 바로 눕는 습관이 있다. |
| 僕は食べたらすぐ横になる習慣がある。 | |
| ・ | 부상자와 죽어가는 사람들이 그곳에 누워 있었다. |
| 負傷者や瀕死の人々が、そこに横たわっていました。 | |
| ・ | 그녀는 너무 피곤해서 소파에 누었습니다. |
| 彼女はとても疲れていたので、ソファーで横になりました。 | |
| ・ | 그녀는 2주 동안 침대에 누워 있다. |
| 彼女は2週間ベッドに横になっている。 | |
| ・ | 책을 읽을 때 나는 침대에 눕는다. |
| 本を読むとき私はベッドに横になる。 | |
| ・ | 피곤해서 침대 위에 누웠어요. |
| 疲れたのでベットの上に横になりました。 | |
| ・ | 숨을 죽이고 그녀가 하고 있는 것을 옆에서 보고 있었다. |
| 息を殺して彼女がしていることを横で見ていた。 | |
| ・ | 경찰은 횡령 혐의를 받고 있는 대기업 회장을 수사하고 있다. |
| 警察は横領の嫌疑を受けている大企業の会長を捜査している。 | |
| ・ | 세면대 옆에 수건걸이가 설치되어 있다. |
| 洗面台の横にタオル掛けが設置されている。 | |
| ・ | 전횡을 용납하지 않는 사회가 되어야 한다. |
| 専横を許さない社会になるべきだ。 | |
| ・ | 전횡을 막기 위해 감시 체계를 강화했다. |
| 専横を防ぐため監視体制を強化した。 | |
| ・ | 그는 자신의 이익을 위해 전횡을 자행했다. |
| 彼は自分の利益のために専横を敢行した。 | |
| ・ | 전횡하는 권력자를 견제해야 한다. |
| 専横する権力者を抑制しなければならない。 | |
| ・ | 조직 내에서 전횡이 심해져 문제가 발생했다. |
| 組織内で専横がひどくなり問題が起きた。 | |
| ・ | 전횡을 멈추지 않는 지도자는 신뢰를 잃는다. |
| 専横をやめない指導者は信頼を失う。 | |
| ・ | 그는 권력을 독점하고 전횡을 일삼았다. |
| 彼は権力を独占し、専横を繰り返した。 | |
| ・ | 나는 몇 번이나 부탁했지만, 그는 손사래를 쳤다. |
| 私は何度もお願いしたが、彼は手を横に振った。 | |
| ・ | 그 제안에 손사래를 쳤다. |
| その提案に手を横に振った。 | |
| ・ | 불가능하다고 손사래를 쳤다. |
| 無理だと言って手を横に振った。 | |
| ・ | "그런 건 할 수 없어요"라고 손사래를 쳤다. |
| 「そんなことはできません」と手を横に振った。 |
