横の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<横の韓国語例文>
| ・ | 배임과 횡령은 자주 함께 문제시된다. |
| 背任と横領はしばしば一緒に問題視される。 | |
| ・ | 그는 회사 자금을 횡령하고 배임 혐의로 기소됐다. |
| 彼は会社資金を横領し、背任の疑いで起訴された。 | |
| ・ | 가게 계산대 옆에 파리채가 놓여 있었다. |
| 店のレジ横にハエたたきが置いてあった。 | |
| ・ | 중요한 정보를 가로채기 당했다. |
| 重要な情報を横取りされた。 | |
| ・ | 그의 공로를 동료가 가로챘다. |
| 彼の手柄を同僚が横取りした。 | |
| ・ | 그의 직장 동료는 그가 프로젝트의 성공을 가로챌 것이라고 의심했다. |
| 彼の仕事仲間は、彼がプロジェクトの成功を横取りするつもりだと疑った。 | |
| ・ | 그는 경쟁사의 거래를 가로채려고 하고 있다. |
| 彼は競合他社の取引を横取りしようとしている。 | |
| ・ | 그는 직장에서 내 고객을 가로채려고 했다. |
| 彼は職場で私のクライアントを横取りしようとした。 | |
| ・ | 그녀는 내 제안을 가로채서 그것을 자신의 아이디어라고 말했다. |
| 彼女は私の提案を横取りして、それを自分のアイデアだと言った。 | |
| ・ | 그는 내 아이디어를 가로채서 자신의 것이라고 주장했다. |
| 彼は私のアイデアを横取りして自分のものだと主張した。 | |
| ・ | 그는 상품 아이디어를 가로채 독자적인 브랜드를 만들었다. |
| 彼は商品のアイデアを横取りして、独自のブランドを作った。 | |
| ・ | 남의 돈을 가로채다. |
| 他人のお金を横取りする。 | |
| ・ | 실소를 터뜨리며 고개를 저었다. |
| 失笑しながら首を横に振った。 | |
| ・ | 심한 두통으로 하루 종일 누워 있었다. |
| ひどい頭痛で一日中横になっていた。 | |
| ・ | 억압된 지역에서는 빈곤이 횡행하고 있다. |
| 抑圧された地域では貧困が横行している。 | |
| ・ | 배임죄와 횡령죄는 비슷하지만 구별된다. |
| 背任罪と横領罪は似ているが区別される。 | |
| ・ | 천하장사 이야기는 지금도 전설처럼 전해진다. |
| 横綱の話は、今でも伝説のように語り継がれている。 | |
| ・ | 천하장사 출신이라 체력이 남다르다. |
| 横綱出身なので、体力が並外れている。 | |
| ・ | 어린 시절부터 천하장사가 되는 것이 목표였다. |
| 子どもの頃から横綱になるのが目標だった。 | |
| ・ | 그는 농담 삼아 스스로를 천하장사라고 했다. |
| 彼は冗談で自分を横綱だと言った。 | |
| ・ | 겉보기엔 평범하지만 힘은 천하장사 수준이다. |
| 見た目は普通だが、力は横綱レベルだ。 | |
| ・ | 천하장사 타이틀은 모든 선수의 꿈이다. |
| 横綱のタイトルは、すべての選手の夢だ。 | |
| ・ | 마을 사람들은 그를 천하장사라고 불렀다. |
| 村の人たちは彼を横綱と呼んだ。 | |
| ・ | 천하장사답게 무거운 짐을 혼자 들었다. |
| 横綱らしく、重い荷物を一人で持ち上げた。 | |
| ・ | 그는 씨름 대회에서 천하장사가 되었다. |
| 彼はシルム大会で横綱になった。 | |
| ・ | 넓죽한 탁자라 여러 사람이 둘러앉기 좋다. |
| 横に広いテーブルなので、何人も囲んで座れる。 | |
| ・ | 코가 넓죽해서 인상이 부드러워 보인다. |
| 鼻が横に広く、印象がやわらかく見える。 | |
| ・ | 그 상자는 생각보다 넓죽하다. |
| その箱は思ったより横に広くて薄い。 | |
| ・ | 그의 얼굴은 약간 넓죽한 편이다. |
| 彼の顔はやや平たく横に広い。 | |
| ・ | 접시가 넓죽해서 음식을 담기 좋다. |
| 皿が平べったくて横に広いので、料理を盛りやすい。 | |
| ・ | 친구는 내 말을 믿지 않는 듯 흘겨봤다. |
| 友達が私の話を信じないように横目で見た。 | |
| ・ | 그는 나를 흘겨봤다. |
| 彼は私を横目でちらっと見た。 | |
| ・ | 펄럭이는 현수막이 눈에 띄었어요. |
| はためく横断幕が目に留まりました。 | |
| ・ | 흘기듯 지나가는 사람들을 봤어요. |
| 横目で通り過ぎる人々を見ました。 | |
| ・ | 그 아기는 어머니를 행복하게 바라보면서 누워 있었다. |
| そのあかちゃんは母親を幸せそうに見ながら横たわっていた。 | |
| ・ | 고개를 가로젓는 것은 동의하지 않는다는 뜻이에요. |
| 首を横に振るのは同意しないという意味です。 | |
| ・ | 실수했을 때 너무 가로젓지 마세요. |
| ミスをしたときにあまり首を横に振らないでください。 | |
| ・ | 아이가 장난을 치자 선생님이 가로젓었어요. |
| 子どもがいたずらをしたので、先生が首を横に振りました。 | |
| ・ | 그는 내 질문에 고개를 가로젓었어요. |
| 彼は私の質問に首を横に振りました。 | |
| ・ | 강가에 배가 가로놓여 있어 물놀이를 방해했다. |
| 川岸に船が横たわっていて、水遊びを妨げた。 | |
| ・ | 장난감이 바닥에 가로놓여 있어 발에 밟힐 뻔했다. |
| おもちゃが床に横たわっていて、足で踏みそうになった。 | |
| ・ | 철근이 공사 현장에 가로놓여 있었다. |
| 鉄筋が工事現場に横たわっていた。 | |
| ・ | 나무가 바람에 쓰러져 길에 가로놓였다. |
| 木が風で倒れて道に横たわった。 | |
| ・ | 길 한가운데에 장애물이 가로놓여 있었다. |
| 道の真ん中に障害物が横たわっていた。 | |
| ・ | 전선이 가로놓여 있어 지나가기 어렵다. |
| 電線が横に渡っていて通るのが難しい。 | |
| ・ | 강물 위에 다리가 가로놓였다. |
| 川の上に橋が横たわって架かっている。 | |
| ・ | 책상 위에 책이 가로놓여 있었다. |
| 机の上に本が横向きに置かれていた。 | |
| ・ | 도로에 큰 통나무가 가로놓여 있다. |
| 道路に大きな丸太が横たわっている。 | |
| ・ | 비합리적인 행동이 득세하는 사회다. |
| 非合理的な行動が横行する社会だ。 | |
| ・ | 소파에 털썩 누웠다. |
| ソファにどっかり横になる。 |
