笑みの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<笑みの韓国語例文>
・ | 여유 있는 미소 뒤에는 냉혹함이 숨어있다. |
余裕がある笑みの裏で冷酷さが隠れている。 | |
・ | 그녀가 부드러운 미소를 띠우고 서 있다. |
彼女が穏やかな微笑みを浮かべ立っている。 | |
・ | 미소를 머금다. |
微笑みを浮かべる。 | |
・ | 미소를 띠우다. |
微笑みを浮かべる。 | |
・ | 미소를 띠다. |
微笑みを浮かぶ。 | |
・ | 미소를 짓다. |
微笑む。笑みを見せる。 | |
・ | 그의 미소에는 진심과 선의가 담겨 있다. |
彼女の微笑みには、真心と善意が込められている。 | |
・ | 대화의 간극에 미소가 오갔다. |
会話の間隙に微笑みが交わされた。 | |
・ | 그녀의 미소는 내 마음에 영원히 새겨질 거예요. |
彼女の微笑みは私の心に永遠に刻まれるでしょう。 | |
・ | 그 순간 그의 얼굴에 실룩실룩 미소가 떠올랐다. |
その瞬間、彼の顔にぴくぴくと微笑みが浮かんだ。 | |
・ | 얼굴 가득 웃음꽃을 피우다. |
満面の笑みを浮かべる。 | |
・ | 우리들의 눈을 보며 빙그레 웃어준다. |
私たちの目を見て笑みを浮かべる。 | |
・ | 손님이 맛있다라고 하면 배시시 웃게 돼요. |
お客さんからおいしいといわれれば、にっこりと笑みがこぼれます。 | |
・ | 그의 입 주위에는 미소가 번지고 있다. |
彼の口周りには微笑みが広がっている。 | |
・ | 그의 입가에는 미소가 가득했다. |
彼の口周りには微笑みが浮かんでいた。 | |
・ | 그의 입가에는 미소가 서려 있었다. |
彼の口元には微笑みが浮かんでいた。 | |
・ | 입가에 미소를 짓다. |
口元に笑みを浮かべる。 | |
・ | 입가에 어렴풋이 비꼬는 듯한 미소를 지었다. |
口元にかすかに皮肉めいた笑みを浮かべた。 | |
・ | 아이들을 바라보며 지그시 미소 짓습니다. |
子供をのぞみながら、そっと微笑みを浮かべます。 | |
・ | 어렵고 힘들 때일수록 웃음을 잃지 마세요. |
辛くて大変な時にこそ、笑みを忘れないでください。 | |
・ | 저절로 웃음이 나왔다. |
おのずと笑みがこぼれた。 | |
・ | 정말 맛있는 음식을 먹었을 때 사람들은 저절로 미소를 짓는다. |
本当に美味しい物を食べた時、人は自然と笑みをこぼす。 | |
・ | 추억을 떠올릴 때마다 입가에 미소가 지어집니다. |
思い出を思い浮かべるごとに口もとに微笑みます。 | |
・ | 그만 웃음이 터져버렸습니다. |
つい笑みがこぼれてしまいました。 | |
・ | 얼굴에 웃음기를 띠다. |
顔に笑みを浮かべる。 | |
・ | 입가에 웃음기가 돌다. |
口もとに笑みがこぼれる。 | |
・ | 그는 어색한 웃음기를 머금고 장난스레 말했다. |
彼はぎこちない笑みを含み戯けて話した。 | |
・ | 사근사근한 갈색 눈으로 나에게 미소를 지었어요. |
人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 | |
・ | 그는 특유의 털털한 미소를 지었다. |
彼は、特有の屈託のない笑みを浮かべた。 | |
・ | 작은 미소 하나로도 누구나 베푸는 사람이 될 수 있습니다. |
小さな微笑み一つで誰でも施す人になることができます。 | |
・ | 그는 미소를 지으며 “충분히 했다고 생각한다”고 힘주어 말했다. |
彼は笑みを浮かべながら、「十分やってきたと思う」と力説した。 | |
・ | 그는 미소 띤 얼굴로 말했다. |
彼は微笑みながら言った。 | |
・ | 그는 사악하게 웃고 있었다. |
彼は邪悪な笑みを浮かべていた。 | |
・ | 자꾸 미소가 비죽비죽 새어나왔다. |
仕切りにピクピクと笑みが漏れた。 | |
・ | 고양이가 마치 사람처럼 미소를 짓고 있는 것 같다. |
猫がまるで人間のように微笑みを浮かべているようだ。 | |
・ | 아이가 웃는 순간 어머니의 얼굴에 웃음이 번졌다. |
赤ちゃんが笑う瞬間、お母さんの顔に笑みが広がった。 | |
・ | 비꼬는 듯한 웃음을 지었다. |
皮肉めいた笑みを浮かべた。 | |
・ | 선생님은 만면에 웃음을 띄웠다 |
先生は満面の笑みだった。 | |
・ | 만면에 웃음을 띠다 |
満面に笑みをたたえる。 | |
・ | 만면에 미소가 넘쳤다. |
満面の笑みにあふれた。 | |
・ | 그녀의 얼굴에는 환한 미소가 넘쳤다. |
彼女の顔には明るい笑みがこぼれていた。 |
1 | (1/1) |