開けるの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<開けるの韓国語例文>
| ・ | 조심조심 문을 열다. |
| そっとドアを開ける。 | |
| ・ | 앞이 확 트이다. |
| 前がぱあっと開ける。 | |
| ・ | 운이 트이다 |
| 運が開ける。 | |
| ・ | 시계가 트이다. |
| 眼界が開ける。 | |
| ・ | 문이 오래되어 열 때마다 삐걱댄다. |
| ドアが古くて開けるたびにきしむ。 | |
| ・ | 점주는 매일 아침 일찍 가게 문을 연다. |
| 店主は毎朝早く店を開ける。 | |
| ・ | 입을 열면 한쪽 턱이 아프다 |
| 口を開けると片方の顎が痛い | |
| ・ | 턱이 아파서 크게 입을 벌릴 수가 없어요. |
| 顎が痛く、大きく口を開けることができません。 | |
| ・ | 입을 열면 턱이 아프다. |
| 口を開けるとあごが痛い。 | |
| ・ | 배달원이 철가방을 열자 음식 냄새가 퍼졌다. |
| 配達員が岡持ちを開けると料理の匂いが広がった。 | |
| ・ | 솥뚜껑을 열 때 김이 많이 나왔어요. |
| 釜の蓋を開けると蒸気がたくさん出ました。 | |
| ・ | 창문을 열면 훈풍이 들어와요. |
| 窓を開けると温かい風が入ってきます。 | |
| ・ | 개과천선하면 반드시 길이 열린다. |
| 個過遷善すれば、必ず道は開ける。 | |
| ・ | 본넷을 열 때는 조심히 다뤄야 해요. |
| ボンネットを開けるときは、慎重に扱ってください。 | |
| ・ | 갑티슈 상자를 열면 바로 티슈를 뺄 수 있어요. |
| ボックスティッシュの箱を開けると、すぐにティッシュが取り出せます。 | |
| ・ | 경기 전에는 접전이 될 줄 알았는데, 뚜껑을 열어보니 큰 점수 차로 이겼다. |
| 試合前は接戦になると思われたが、ふたを開けると大差で勝った。 | |
| ・ | 어려운 일이라고 생각했는데, 뚜껑을 열어보니 의외로 쉬웠다. |
| 難しい仕事だと思ったが、ふたを開けると意外と簡単だった。 | |
| ・ | 꼴찌일 거라 생각한 팀이 뚜껑을 열어보니 우승했다. |
| 最下位だと思われたチームが、ふたを開けると優勝した。 | |
| ・ | 기대했던 영화였지만, 뚜껑을 열어보니 재미없었다. |
| 期待していた映画だったが、ふたを開けるとつまらなかった。 | |
| ・ | 뚜껑을 열어보니 경기는 압승이었다. |
| ふたを開けると、試合は圧勝だった。 | |
| ・ | 인기가 없을 거라 생각한 상품이 뚜껑을 열어보니 대박이 났다. |
| 人気がないと思った商品が、ふたを開けると大ヒットした。 | |
| ・ | 시험이 어렵다고 생각했는데, 뚜껑을 열어보니 쉬웠다. |
| 試験は難しいと思ったが、ふたを開けると簡単だった。 | |
| ・ | 뚜껑을 열어보니 예상보다 좋은 결과였다. |
| ふたを開けると、予想以上に良い結果だった。 | |
| ・ | 그러나 뚜껑을 열어 보니 전혀 달랐다. |
| しかし、ふたを開けると全く違っていた。 | |
| ・ | 어려운 문제를 해결했을 때, 눈이 트이는 느낌이 들었다. |
| 難しい問題を解決した時、目が開けるような感じがした。 | |
| ・ | 그녀의 조언으로 눈이 트이듯 문제를 해결했다. |
| 彼女のアドバイスで、目が開けるように問題が解決した。 | |
| ・ | 처음으로 해외에 갔을 때, 눈이 트이는 경험을 했다. |
| 初めて海外に行った時、目が開けるような体験をした。 | |
| ・ | 발상의 전환으로 새로운 가능성이 열릴지도 모른다. |
| 発想の転換によって、新たな可能性が開けるかもしれない。 | |
| ・ | 페인트 통을 열었을 때, 강한 냄새가 났습니다. |
| ペンキの缶を開けると、強い匂いがしました。 | |
| ・ | 오븐 문을 열 때는 조심하세요. |
| オーブンのドアを開けるときは気をつけてください。 | |
| ・ | 닭장 문을 열면 닭들이 뛰쳐나옵니다. |
| 鶏小屋の扉を開けると、鶏たちが飛び出します。 | |
| ・ | 캔 뚜껑을 여는 데 조금 힘이 필요합니다. |
| 缶の蓋を開けるのに少し力が必要です。 | |
| ・ | 캔을 따는 데 고생했다. |
| 缶を開けるのに苦労した。 | |
| ・ | 커튼을 열다. |
| カーテンを開ける。 | |
| ・ | 술병을 열자 좋은 향기가 퍼졌어요. |
| 酒瓶を開けると、良い香りが広がりました。 | |
| ・ | 솥뚜껑을 열다. |
| 釜の蓋を開ける。 | |
| ・ | 방문 여는 소리가 들렸어요. |
| 部屋のドアを開ける音が聞こえました。 | |
| ・ | 방문을 열다. |
| 部屋のドアを開ける。 | |
| ・ | 사람 팔자 시간 문제다. 노력을 계속하면 길이 열릴 거야. |
| 人の運命は時間の問題だ。努力を続ければ道は開けるよ。 | |
| ・ | 눈을 크게 뜨다. |
| 目をぱっちりと開ける。 | |
| ・ | 창문을 열자 새가 지저귀는 소리가 들려왔어요. |
| 窓を開けると、鳥がさえずる音が聞こえてきました。 | |
| ・ | 서류에 구멍을 뚫을 때는 이 펀치를 사용해 주십시오. |
| 書類に穴を開ける際は、この穴開け器をご使用ください。 | |
| ・ | 찬장 문을 열면 형형색색의 접시가 보입니다. |
| 食器棚の扉を開けると、色とりどりの皿が見えます。 | |
| ・ | 비행기 선반을 여실 때에는 물건이 떨어지지 않게 주의해 주십시오. |
| 飛行機の棚を開けるときは荷物が落ちないようご注意ください。 | |
| ・ | 손잡이를 가볍게 당겨 문을 연다. |
| 取っ手を軽く引いて扉を開ける。 | |
| ・ | 손잡이를 돌려 문을 연다. |
| 取っ手を回してドアを開ける。 | |
| ・ | 뚜껑을 돌려 열다. |
| ふたを回して開ける。 | |
| ・ | 뚜껑을 열자 안은 텅 비어 있었다. |
| ふたを開けると、中は空だった。 | |
| ・ | 깡통 뚜껑을 열다. |
| 缶のふたを開ける。 | |
| ・ | 뚜껑을 열면 향이 퍼진다. |
| ふたを開けると、香りが広がる。 |
