雑の韓国語の意味
<見出し語>
<雑の韓国語例文>
| ・ | 여행 중 필요한 일용잡화를 챙겼다. |
| 旅行中に必要な日用雑貨を用意した。 | |
| ・ | 이 지역은 일용잡화점이 많다. |
| この地域は日用雑貨店が多い。 | |
| ・ | 일용잡화는 재고 회전이 빠르다. |
| 日用雑貨は在庫の回転が速い。 | |
| ・ | 이 상점은 식료품과 일용잡화를 함께 판매한다. |
| この店は食品と日用雑貨を一緒に販売している。 | |
| ・ | 일용잡화를 대량으로 구매했다. |
| 日用雑貨を大量に購入した。 | |
| ・ | 일용잡화 가격이 전반적으로 올랐다. |
| 日用雑貨の価格が全体的に上がった。 | |
| ・ | 칫솔과 세제는 대표적인 일용잡화다. |
| 歯ブラシや洗剤は代表的な日用雑貨だ。 | |
| ・ | 일용잡화 코너가 1층에 있다. |
| 日用雑貨コーナーは1階にある。 | |
| ・ | 이 가게는 일용잡화를 주로 판다. |
| この店は日用雑貨を主に扱っている。 | |
| ・ | 일용잡화를 사러 마트에 갔다. |
| 日用雑貨を買いにスーパーへ行った。 | |
| ・ | 그믐날이면 시장이 특히 붐빈다. |
| 月末には市場が特に混雑する。 | |
| ・ | 철조망 사이로 들풀이 자라고 있었다. |
| 鉄条網の間から雑草が生えていた。 | |
| ・ | 집안 잔치 치다꺼리로 하루가 바쁘게 지나갔다. |
| 家の宴会の雑用で一日が忙しく過ぎた。 | |
| ・ | 행사 치다꺼리를 위해 일찍 나왔다. |
| イベントの雑用のために早く来た。 | |
| ・ | 이웃 집 치다꺼리를 도와주었다. |
| 隣の家の雑用を手伝った。 | |
| ・ | 그것 참, 세상이 참 복잡하구나. |
| はてさて、世の中は複雑だな。 | |
| ・ | 그는 혼잡한 장소에서 공황을 느꼈다. |
| 彼は混雑した場所でパニックを感じた。 | |
| ・ | 우유를 엎질러 걸레로 닦았습니다. |
| 牛乳こぼれて雑巾で拭きました。 | |
| ・ | 잡지 표지에 실렸다. |
| 雑誌の表紙に載った。 | |
| ・ | 그는 잡지 표지를 장식하게 되었다. |
| 彼は雑誌の表紙を飾ることになった。 | |
| ・ | 그는 잡지 표지의 사진에 실렸다. |
| 彼はその雑誌の表紙の写真に載った。 | |
| ・ | 불곰은 잡식성 동물이다. |
| ヒグマは雑食性の動物だ。 | |
| ・ | 낡은 헝겊을 걸레로 쓴다. |
| 古い布切れを雑巾として使う。 | |
| ・ | 심층으로 파고들수록 문제가 복잡해진다. |
| 深層へ踏み込むほど、問題は複雑になる。 | |
| ・ | 이 글자는 획이 복잡해서 쓰기 어렵다. |
| この字は画が複雑で書きにくい。 | |
| ・ | 포장이 허술해 볼품이 없다. |
| 包装が雑で見栄えがしない。 | |
| ・ | 핼로윈이라서 거리가 무척 붐볐다. |
| ハロウィンなので、街がとても混雑していた。 | |
| ・ | 빨래집게로 잡지를 고정했어요. |
| 洗濯バサミで雑誌を留めました。 | |
| ・ | 참전국 간의 이해관계는 복잡했다. |
| 参戦国間の利害関係は複雑だった。 | |
| ・ | 사정이 이다지 복잡할 줄은 몰랐어요. |
| 事情がこれほど複雑だとは思いませんでした。 | |
| ・ | 혼잡이 심할 것으로 예측된다. |
| 混雑が激しくなると予測される。 | |
| ・ | 백미와 잡곡을 섞어서 밥을 지었다. |
| 白米と雑穀を混ぜてご飯を炊いた。 | |
| ・ | 영유권 문제는 복잡한 국제 문제다. |
| 領有権問題は複雑な国際問題である。 | |
| ・ | 성묘철이 되면 묘역이 붐빈다. |
| 墓参りの時期になると墓域が混雑する。 | |
| ・ | 묘역 주변의 잡초를 제거했다. |
| 墓域周辺の雑草を取り除いた。 | |
| ・ | 점심시간에 백반집이 붐볐다. |
| 昼時に定食屋が混雑していた。 | |
| ・ | 시내 도로는 고속도로에 비해 복잡하고 돌발 상황이 많다. |
| 市内道路は、高速道路に比べて複雑で突発状況が多い。 | |
| ・ | 잡초를 뿌리째 뽑아냈다. |
| 雑草を根ごと引き抜いた。 | |
| ・ | 쓰레기가 길을 막아서 교통이 혼잡했다. |
| ゴミが道を塞いで交通が混雑した。 | |
| ・ | 문제들이 복잡하게 뒤엉켜 있다. |
| 問題が複雑に絡み合っている。 | |
| ・ | 착잡해서 말문이 막혔다. |
| 複雑で言葉に詰まった。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 착잡했다. |
| そのニュースを聞いて複雑な思いだった。 | |
| ・ | 기쁘면서도 착잡하다. |
| 嬉しいけど複雑な気分だ。 | |
| ・ | 마음이 착잡하다. |
| 心が複雑だ。 | |
| ・ | 중단된 잡지가 재간행돼요. |
| 中断された雑誌が再刊行されます。 | |
| ・ | 잡지는 정기적으로 간행되고 있습니다. |
| 雑誌は定期的に刊行されています。 | |
| ・ | 잡지가 간행되었다. |
| 雑誌が刊行された。 | |
| ・ | 복잡한 생각을 풀어헤치다. |
| 複雑な考えをかき分ける。 | |
| ・ | 귀화 절차가 복잡하다. |
| 帰化手続きが複雑だ。 | |
| ・ | 주방이 너저분하다. |
| キッチンが乱雑だ。 |
