【あ】の例文_51
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
정찰 위성은 적의 동향을 실시간으로 감시한다.
偵察衛星は敵の動向をリアルタイムで監視する。
그 영화는 관객의 마음을 뒤흔들었다.
の映画は観客の心を揺さぶった。
유학은 사회 질서를 중요시하는 학문이다.
儒学は社会秩序を重んじる学問でる。
그 사람은 아무것도 사지 않고 얼쩡거리고 있다.
の人は何も買わずにうろうろしている。
저 설명은 전혀 이치에 안 맞고 납득할 수 없어.
の説明は全然理屈に合わないし、納得できない。
석유 파동은 석유가 전략적 자원임을 재인식하게 했다.
オイルショックは、石油が戦略物資でることを再認識させた。
인기 있는 아티스트가 출연하는 공개 방송이 열린다.
人気のアーティストが出演する公開放送が開催される。
그 영화는 심히 감동적이었다.
の映画は非常に感動的だった。
발림말에 속지 마세요. 진심이 아니에요.
お世辞に騙されないでください。心からの言葉ではりません。
햇볕에 많이 노출되면 색소 침착이 생길 수 있다.
日光に多くさらされると色素沈着が生じることがる。
그 때 판단이 잘못돼서 생고생을 했다.
の時の判断が間違っていたせいで、余計な苦労をした。
너무 강한 두통으로 지끈거리는 통증이 계속된다.
まりにも強い頭痛で、ずきずきと痛みが続いている。
밤이 되자 주위가 어스름해지고 조용해졌다.
夜になると、たりが小暗くなり、静かになった。
미디어의 보도가 지역 사회에 분란을 일으킬 가능성이 있다.
メディアの報道が地域社会に紛乱を引き起こす可能性がる。
그 소문은 학교 내에서 분란을 일으켰다.
の噂は学校内で紛乱を引き起こした。
이 앱은 속도가 빠르고 사용하기 쉽다.
このアプリは速度が速くて使いやすい。
경기장 입구는 저쪽입니다.
競技場の入り口はちらです。
경기장에서 축구 경기가 있습니다.
競技場でサッカーの試合がります。
저 새는 꽁지를 펼치고 춤추고 있다.
の鳥はしっぽを広げて踊っている。
컨설팅 회사에서 조언을 받았다.
コンサルティング会社にアドバイスをもらった。
이 나라의 존립을 위협하는 요소들이 있다.
この国の存立を脅かす要素がる。
고대 왕국에서는 백성들이 왕에게 조공하는 관습이 있었다.
古代の王国では、民衆が王に貢ぎ物を捧げる習慣がった。
이 문제에는 내재된 모순이 있다는 것을 인식해야 합니다.
この問題には、内在する矛盾がることを認識しなければなりません。
유명인사의 활동은 자주 화제가 됩니다.
著名人の活動が話題になることはよくります。
유명인사로서 책임감을 느낄 때가 있어요.
著名人としての責任を感じることがります。
유명인사의 영향력은 사회에 큰 영향을 미칠 수 있습니다.
著名人の影響力は、社会に大きな影響を与えることがります。
그 영화의 감독은 유명인사로, 많은 상을 수상했어요.
の映画の監督は著名人で、多くの賞を受賞しています。
그 사람이 무사히 돌아올 수 있을지 염려스러워요.
の人が無事に帰れるかが気にかかる。
주치의의 조언을 듣고 생활 습관을 개선했습니다.
主治医のアドバイスを聞いて、生活習慣を改善しました。
경영진은 거취를 고려하면서 신중하게 행동할 필요가 있습니다.
経営陣は、進退を考慮しながら慎重に行動する必要がります。
저 선수는 경기 중에 패널티를 받았습니다.
のプレイヤーは試合中にペナルティを取られてしまった。
조용한 밤에 혼자 있으면 향수에 젖을 때가 있어요.
静かな夜にひとりでいると、郷愁に浸ることがります。
그 장소에 가면 항상 향수에 젖는 기분이 들어요.
の場所に行くと、いつも郷愁に浸るような気がします。
오래된 사진을 보고 있으면 향수에 젖을 때가 있어요.
古い写真を見ていると、郷愁に浸ることがります。
가을이 오면 향수를 느끼는 일이 자주 있어요.
秋になると、郷愁を感じることがよくります。
그 곳에서 보냈던 날들을 생각하면 향수를 느껴요.
の場所で過ごした日々を思い出すと、郷愁を感じます。
마을 풍경을 보고 있으면 향수를 느낄 때가 있어요.
町の風景を見ていると、郷愁を感じることがります。
잡학이 있으면 일상 대화에서도 유용해요.
雑学がると、日常会話でも便利です。
잡학을 외우는 것이 좋아서 시간이 나면 항상 찾아봐요.
雑学を覚えることが好きで、暇さえれば調べています。
저 사람은 잡학에 능숙해서 어떤 주제에도 잘 대응할 수 있어요.
の人は雑学が得意で、どんな話題にも対応できます。
그 표현은 상황에 따라 다르게 해석될 수 있습니다.
その表現は状況によって異なって解釈されることがります。
입주 후 불편한 점이 있으면 즉시 연락 주세요.
入居後の不具合がれば、すぐにご連絡ください。
발송인에게 연락을 취하기 위해 이메일 주소를 확인했어요.
差出人に連絡を取るために、メールアドレスを確認しました。
발송인이 기입한 내용에 오류가 있었어요.
差出人が記入した内容に間違いがりました。
발송인 이름이 불명확하면 수취인이 수령을 거부할 수 있어요.
差出人の名前が不明な場合、受取人が受け取りを拒否することがります。
발신자의 이메일 주소가 틀려서 답장을 보낼 수 없었어요.
発信者のメールアドレスが間違っていたため、返信できませんでした。
교사 2층에는 도서관이 있어요.
校舎の2階には図書室がります。
교사 안에는 음악실과 미술실 등도 있어요.
校舎の中には、音楽室や美術室などもります。
이 교사는 1950년대에 지어진 역사적인 건물입니다.
この校舎は、1950年代に建てられた歴史る建物です。
유엔 안보리의 상임이사국에는 미국, 중국, 러시아, 영국, 프랑스가 포함되어 있다.
国連安保理の常任理事国には、アメリカ、中国、ロシア、イギリス、フランスが含まれています。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (51/560)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.