【こと】の例文_51
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
법원에서 선고를 받으면 다음 단계로 나갈 수 있다.
裁判所で宣告を受けると、次のステップに進むことができる。
무단으로 다른 사람의 물건을 사용하는 것은 소유권 침해이다.
無断で他人の物を使用することは所有権の侵害だ。
판결이 내려지기 전에 양측이 다시 협의하기로 했다.
判決が下される前に、双方が再度協議することにした。
판결이 내려지면서 사태는 수습 방향으로 향하고 있다.
判決が下されたことで、事態は収束に向かっている。
판결이 내려질 때까지 증거를 추가할 수 있다.
判決が下されるまで、証拠を追加することができる。
업무상 과실로 손해를 입힌 경우 법적 책임을 지게 된다.
業務上過失で損害を与えた場合、法的責任を負うことになる。
이해관계가 얽히면 판단이 어려워질 수 있다.
利害関係が絡んでいると、判断が難しくなることがある。
계약 위반이 있었으므로 소송을 일으키기로 결정했다.
契約違反があったので、訴訟を起こすことに決めた。
판결을 내리는것으로 모든 논란이 해결되기를 바란다.
判決を下すことで、すべての争いが解決されることを願っている。
법원이 판결을 내리기까지 시간이 걸릴 수 있다.
裁判所が判決を下すまで、時間がかかることがある。
판결을 내리는 것은 판사의 큰 책임이다.
判決を下すことは裁判官の大きな責任だ。
판사는 공정한 판결을 내려야 한다.
裁判官は公正な判決を下すことが求められる。
법적 대응을 검토한 결과 소송을 제기하게 되었다.
法的対応を検討した結果、訴訟を起こすことになった。
합의 조건을 수용함으로써 소송을 피할 수 있었다.
示談の条件を飲むことで、訴訟を避けることができた。
기소되어도 집행유예 판결을 바란다면, 가장 중요한 것은 피해자와 합의하는 것입니다.
起訴されても執行猶予判決を狙おうとすれば、一番大切なのは被害者と示談をすることです。
합의를 보면 재판을 피할 수 있다.
示談が成立すると、裁判を避けることができる。
두 사람은 합의를 보고 문제를 해결했다.
二人は示談することで問題を解決した。
우리는 협력하여 난관을 극복할 수 있었다.
私たちは協力して、難関を克服することができた。
새로운 환경에 적응하는 것이 가장 큰 난관이다.
新しい環境に慣れることが一番の難関だ。
뒷걸음을 치지 말고 계속 전진해야 한다.
後退することなく前進し続けなければならない。
입만 열면 자기 이야기만 한다.
二言目には自分のことを話すばかりだ。
그는 역사에 이름을 남길 수 있었다.
彼は歴史に名前を残すことができた。
새로운 기록을 남길 수 있었다.
新しい記録を残すことができた。
그 남자는 잔머리를 굴리기만 하고 정직하게 일하려 하지 않는다.
あの男は小利口に立ち回ることばかり考えて、素直に働こうとしない。
팔자에 없다.
分に過ぎて不相応だ。思いがけないことが起きる。
채무자의 부동산을 가압류하는 것으로, 채무자가 부동산의 명의를 이전하거나, 새롭게 담보에 넣거나 하는 것이 불가능하게 됩니다.
債務者の不動産を仮差押することで、債務者が不動産の名義を移転したり、新しく担保に入れたりすることができないようになります。
긴장한 나머지 말을 잘 못하는 경우가 있다.
緊張のあまり、うまく話せないことがある。
긴장에서 오는 불안으로 무슨 말인지 잊어버리는 경우가 있다.
緊張からくる不安で何を言っているのか忘れることがある。
긴장이 극에 달해 목소리가 떨리기도 한다.
緊張がピークに達して、声が震えることもある。
긴장 때문에 손이 떨릴 때가 있어.
緊張のせいで手が震えることがある。
긴장 탓에 잠 못 이루는 밤이 계속되기도 한다.
緊張のせいで眠れない夜が続くこともある。
한 순간도 긴장을 놓을 수 없는 서스펜스 드라마입니다.
一瞬も緊張を解くことが出来ないサスペンスドラマです。
한순간의 판단이 승패를 가를 수도 있다.
一瞬の判断が勝敗を分けることもある。
마지막 한 점이 승패를 가르는 결과가 되었다.
最後の一点が勝敗を分けることになった。
체력의 차이가 승패를 가를 수도 있습니다.
体力の差が勝敗を分けることもあります。
그런 말을 들으면 비위에 거슬린다.
そんなことを言われると、気に障る。
왜 그런 큰일날 소리를 하는지 이해할 수 없다.
どうしてそんな大変なことをいうのか理解できない。
큰일날 소리 그만하고 차분히 생각해 봐.
大変なことをいうのはやめて、冷静になって考えてみて。
큰일날 소리를 하다니, 누가 예상했겠는가.
大変なことをいうなんて、誰が予想しただろう。
그런 큰일날 소리를 하다니, 당신은 잘못됐다!
そんな大変なことをいうなんて、あなたはどうかしている!
그녀가 큰일날 소리를 해서 놀랐다.
彼女が大変なことをいうので、驚いてしまった。
얼굴이 좋아 보이네! 좋은 일 있었어?
顔色がいいね!何か良いことがあったの?
그녀는 배짱이 두둑하니까 사소한 일로는 놀라지 않는다.
彼女は度胸が据わっているから些細なことでは驚かない。
너는 왜 항상 남의 일에 꼽사리를 끼는 거야?
なぜいつも他人のことに口を出すの?
그능 흥분하면 자주 뚱딴지같은 소리를 한다.
彼は興奮するとよく突拍子もないことを言う。
무개념한 사람은 종종 주변과 트러블을 일으킬 수 있다.
常識のない人は、時に周囲とのトラブルを引き起こすことがある。
새로운 일을 시작할 때는 하늘을 찌르는 각오로 도전하는 것이 중요하다.
新しい仕事を始めるときは、ハードルを越えた意気込みで挑戦することが大切だ。
그는 눈에 보이는 것이 없어서, 어떤 위험한 일에도 도전한다.
彼は怖いもの知らずだから、どんな危険なことにも挑戦する。
각방을 쓰면서 서로의 관계가 점점 차가워졌다.
家庭内別居を続けることで、お互いの関係がどんどん冷たくなっていった。
처음 선택이 자충수였기 때문에 다시 시작하게 되었다.
最初の選択がダメ詰まりだったので、やり直すことになった。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (51/326)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.