<ことの韓国語例文>
| ・ | 신경질적인 성격이 일에 영향을 미칠 때가 있다. |
| 神経質な性格が、仕事に影響を与えることがある。 | |
| ・ | 새로운 사업을 시작하면 고생길이 열릴 것이다. |
| 新しい事業を始めると、いばらの道が開かれることになるだろう。 | |
| ・ | 이 실패를 반복하면 다시 전철을 밟게 된다. |
| この失敗を繰り返すと、また二の舞を演じることになる。 | |
| ・ | 그때의 교훈을 살리지 않으면 또 전철을 밟게 된다. |
| あの時の教訓を生かさないと、また二の舞を演じることになる。 | |
| ・ | 그 일을 까맣게 잊었다. |
| そのことをすっかり忘れていた。 | |
| ・ | 중요한 일을 까맣게 잊고 있었습니다. |
| 大事なことをすっかり忘れていました。 | |
| ・ | 그런 작은 일로 싸우다니 지나가던 개가 웃겠다. |
| あんな小さなことでケンカするなんて笑える。 | |
| ・ | 그런 말을 하다니, 마치 염장을 지르는 것 같다. |
| そんなことを言うなんて、まるで傷口に塩を塗るようだ。 | |
| ・ | 너는 염장을 지르는 말을 하고 있는 거야. |
| お前は傷口に塩を塗るようなことを言っているんだ。 | |
| ・ | 방금 실연당한 그녀에게 그런 말을 하는 것은 염장을 지르는 것이다. |
| 失恋したばかりの彼女にあんなことを言うなんて、傷口に塩を塗るようなものだ。 | |
| ・ | 가슴에 손을 얹고, 아무것도 숨기지 않고 이야기할 것이다. |
| 良心に照らして、何も隠すことなく話すつもりだ。 | |
| ・ | 그가 말하는 것이 열이면 열 다 맞는 것은 아니다. |
| 彼の言うことは、すべて正しいとは限らない。 | |
| ・ | 공공장소에서 큰 소리로 말하면 빈축을 살 수 있다. |
| 公共の場で大声で話すと、ひんしゅくを買うことがある。 | |
| ・ | 약속을 지키지 않으면 빈축을 사게 될 거야. |
| 約束を守らないと、ひんしゅくを買うことになるよ。 | |
| ・ | 신제품 매출로 인해 기업의 명암이 엇갈리게 되었다. |
| 新商品の売上で、企業の明暗が分かれることになった。 | |
| ・ | 시험 결과로 명암이 엇갈리는 일이 있다. |
| 試験の結果で明暗が分かれることがある。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 결과에 따라 명암이 엇갈리게 될 것이다. |
| このプロジェクトの結果によって、明暗が分かれることになる。 | |
| ・ | 팀 멤버 한 명이 쉬어서 대타를 뛰게 됐다. |
| チームのメンバーが一人休んだから、代打で働くことになった。 | |
| ・ | 그는 아르바이트 대타를 자주 뛰어 준다. |
| 彼はバイトのシフトを代わってくれることが多い。 | |
| ・ | 갑자기 사람이 부족해서 내가 대타를 뛰게 되었어. |
| 急に人が足りなくなって、私が代わりに入ることになった。 | |
| ・ | 그녀의 입버릇이 고약해서 오해를 자주 일으킨다. |
| 彼女の口癖が悪いせいで、誤解を招くことがよくある。 | |
| ・ | 그 아이는 버릇없이 자라서 다른 사람을 배려할 줄 모른다. |
| あの子はわがままに育ったので、他人を思いやることができない。 | |
| ・ | 매번 같은 말을 하며 입이 닳을 정도로 말하고 있다. |
| 毎回同じことを言っていて、口が減るほどに言っている。 | |
| ・ | 미래에 대해 생각하면 수심에 잠기게 된다. |
| 将来のことを考えると、物思いに沈んでしまう。 | |
| ・ | 대회에서는 사기캐가 금지되는 경우가 많아요. |
| 大会では詐欺キャラが禁止されることが多いです。 | |
| ・ | 사기캐를 사용하면 초보자도 쉽게 이길 수 있어요. |
| 詐欺キャラを使うと、初心者でも簡単に勝てることができます。 | |
| ・ | 그는 다른 사람의 뒷담화를 하면서 자신을 좋게 보이게 하려고 해요. |
| 彼は他人の陰口を叩くことで、自分を良く見せようとしている。 | |
| ・ | 뒷담화를 하는 것은 결국 자신에게 돌아올 수 있어요. |
| 悪口を言うことは、結局自分に返ってくることがあります。 | |
| ・ | 뒷담화는 가끔 진실보다 더 빨리 퍼져요. |
| 噂話は、時々本当のことよりも広まります。 | |
| ・ | 친구가 내 뒷담화를 하고 있다는 걸 알고 매우 슬펐어요. |
| 友達が私のことを裏で悪く言っているのを知って、とても悲しかった。 | |
| ・ | 생얼로 있는 일이 많아서 피부가 좋아졌어요. |
| すっぴんでいることが多いので、肌がきれいになりました。 | |
| ・ | 생얼이란 화장을 하지 않은 상태를 말한다. |
| すっぴんとは、化粧をしていない状態のことです。 | |
| ・ | 그는 일하는 중에도 가끔 찐텐이 되는 경우가 있어요. |
| 彼は仕事中でも時々チンテンになることがあります。 | |
| ・ | 바쁜 아침에는 컵라면으로 해결하는 경우가 많습니다. |
| 忙しい朝は、カップラーメンで済ませることがよくあります。 | |
| ・ | 약불로 끓이면 소스가 부드럽고 진해져요. |
| 弱火で煮ることで、ソースがまろやかになります。 | |
| ・ | 약불로 볶으면 양념이 잘 배어요. |
| 弱火で炒めることで、調味料がよく絡みます。 | |
| ・ | 약불로 천천히 끓이면 국물의 맛이 깊어져요. |
| 弱火でゆっくり煮込むことで、スープの味が深まります。 | |
| ・ | 약불에서 구우면 치즈가 고르게 녹습니다. |
| 弱火で焼くことで、チーズが均等に溶けます。 | |
| ・ | 약불에서 천천히 구우면 고기가 부드러워집니다. |
| 弱火でじっくり焼くことで、肉が柔らかくなります。 | |
| ・ | 계란찜을 전자레인지로 만들 수 있어요. |
| ケランチムを電子レンジで作ることができます。 | |
| ・ | 노쇼가 반복되면 예약이 제한될 수 있어요. |
| ノーショーが繰り返されると予約が制限されることがあります。 | |
| ・ | 부대찌개는 집에서도 쉽게 만들 수 있어요. |
| プデチゲは家庭でも簡単に作ることができます。 | |
| ・ | 부대찌개는 스팸을 사용하는 경우가 많습니다. |
| プデチゲはスパムを使うことが多いです。 | |
| ・ | 부대찌개는 라면을 넣어 먹기도 합니다. |
| プデチゲはインスタントラーメンを入れて食べることもあります。 | |
| ・ | 중국집에서 자장면을 먹은 적이 있어요. |
| 中国料理店でジャージャー麺を食べたことがあります。 | |
| ・ | 계정을 여러 개 가질 수 있나요? |
| アカウントを複数持つことは可能ですか? | |
| ・ | 한국 야후는 폐쇄되어서 계정을 사용할 수 없다. |
| 韓国のヤフーは閉鎖されてアカウントを使えることができない。 | |
| ・ | 예전에 살던 동네와 발길을 끊은 것을 후회하고 있어요. |
| 昔住んでいた町と行き来を絶ったことを後悔しています。 | |
| ・ | 스팸 메일은 열지 않고 삭제하는 것이 좋아요. |
| 迷惑メールを開かずに削除することをお勧めします。 | |
| ・ | 스팸 메일을 보내는 것은 불법입니다. |
| 迷惑メールを送信することは違法です。 |
