【こと】の例文_52
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
신경질적인 성격이 일에 영향을 미칠 때가 있다.
神経質な性格が、仕事に影響を与えることがある。
새로운 사업을 시작하면 고생길이 열릴 것이다.
新しい事業を始めると、いばらの道が開かれることになるだろう。
이 실패를 반복하면 다시 전철을 밟게 된다.
この失敗を繰り返すと、また二の舞を演じることになる。
그때의 교훈을 살리지 않으면 또 전철을 밟게 된다.
あの時の教訓を生かさないと、また二の舞を演じることになる。
그 일을 까맣게 잊었다.
そのことをすっかり忘れていた。
중요한 일을 까맣게 잊고 있었습니다.
大事なことをすっかり忘れていました。
그런 작은 일로 싸우다니 지나가던 개가 웃겠다.
あんな小さなことでケンカするなんて笑える。
그런 말을 하다니, 마치 염장을 지르는 것 같다.
そんなことを言うなんて、まるで傷口に塩を塗るようだ。
너는 염장을 지르는 말을 하고 있는 거야.
お前は傷口に塩を塗るようなことを言っているんだ。
방금 실연당한 그녀에게 그런 말을 하는 것은 염장을 지르는 것이다.
失恋したばかりの彼女にあんなことを言うなんて、傷口に塩を塗るようなものだ。
가슴에 손을 얹고, 아무것도 숨기지 않고 이야기할 것이다.
良心に照らして、何も隠すことなく話すつもりだ。
그가 말하는 것이 열이면 열 다 맞는 것은 아니다.
彼の言うことは、すべて正しいとは限らない。
공공장소에서 큰 소리로 말하면 빈축을 살 수 있다.
公共の場で大声で話すと、ひんしゅくを買うことがある。
약속을 지키지 않으면 빈축을 사게 될 거야.
約束を守らないと、ひんしゅくを買うことになるよ。
신제품 매출로 인해 기업의 명암이 엇갈리게 되었다.
新商品の売上で、企業の明暗が分かれることになった。
시험 결과로 명암이 엇갈리는 일이 있다.
試験の結果で明暗が分かれることがある。
이 프로젝트의 결과에 따라 명암이 엇갈리게 될 것이다.
このプロジェクトの結果によって、明暗が分かれることになる。
팀 멤버 한 명이 쉬어서 대타를 뛰게 됐다.
チームのメンバーが一人休んだから、代打で働くことになった。
그는 아르바이트 대타를 자주 뛰어 준다.
彼はバイトのシフトを代わってくれることが多い。
갑자기 사람이 부족해서 내가 대타를 뛰게 되었어.
急に人が足りなくなって、私が代わりに入ることになった。
그녀의 입버릇이 고약해서 오해를 자주 일으킨다.
彼女の口癖が悪いせいで、誤解を招くことがよくある。
그 아이는 버릇없이 자라서 다른 사람을 배려할 줄 모른다.
あの子はわがままに育ったので、他人を思いやることができない。
매번 같은 말을 하며 입이 닳을 정도로 말하고 있다.
毎回同じことを言っていて、口が減るほどに言っている。
미래에 대해 생각하면 수심에 잠기게 된다.
将来のことを考えると、物思いに沈んでしまう。
대회에서는 사기캐가 금지되는 경우가 많아요.
大会では詐欺キャラが禁止されることが多いです。
사기캐를 사용하면 초보자도 쉽게 이길 수 있어요.
詐欺キャラを使うと、初心者でも簡単に勝てることができます。
그는 다른 사람의 뒷담화를 하면서 자신을 좋게 보이게 하려고 해요.
彼は他人の陰口を叩くことで、自分を良く見せようとしている。
뒷담화를 하는 것은 결국 자신에게 돌아올 수 있어요.
悪口を言うことは、結局自分に返ってくることがあります。
뒷담화는 가끔 진실보다 더 빨리 퍼져요.
噂話は、時々本当のことよりも広まります。
친구가 내 뒷담화를 하고 있다는 걸 알고 매우 슬펐어요.
友達が私のことを裏で悪く言っているのを知って、とても悲しかった。
생얼로 있는 일이 많아서 피부가 좋아졌어요.
すっぴんでいることが多いので、肌がきれいになりました。
생얼이란 화장을 하지 않은 상태를 말한다.
すっぴんとは、化粧をしていない状態のことです。
그는 일하는 중에도 가끔 찐텐이 되는 경우가 있어요.
彼は仕事中でも時々チンテンになることがあります。
바쁜 아침에는 컵라면으로 해결하는 경우가 많습니다.
忙しい朝は、カップラーメンで済ませることがよくあります。
약불로 끓이면 소스가 부드럽고 진해져요.
弱火で煮ることで、ソースがまろやかになります。
약불로 볶으면 양념이 잘 배어요.
弱火で炒めることで、調味料がよく絡みます。
약불로 천천히 끓이면 국물의 맛이 깊어져요.
弱火でゆっくり煮込むことで、スープの味が深まります。
약불에서 구우면 치즈가 고르게 녹습니다.
弱火で焼くことで、チーズが均等に溶けます。
약불에서 천천히 구우면 고기가 부드러워집니다.
弱火でじっくり焼くことで、肉が柔らかくなります。
계란찜을 전자레인지로 만들 수 있어요.
ケランチムを電子レンジで作ることができます。
노쇼가 반복되면 예약이 제한될 수 있어요.
ノーショーが繰り返されると予約が制限されることがあります。
부대찌개는 집에서도 쉽게 만들 수 있어요.
プデチゲは家庭でも簡単に作ることができます。
부대찌개는 스팸을 사용하는 경우가 많습니다.
プデチゲはスパムを使うことが多いです。
부대찌개는 라면을 넣어 먹기도 합니다.
プデチゲはインスタントラーメンを入れて食べることもあります。
중국집에서 자장면을 먹은 적이 있어요.
中国料理店でジャージャー麺を食べたことがあります。
계정을 여러 개 가질 수 있나요?
アカウントを複数持つことは可能ですか?
한국 야후는 폐쇄되어서 계정을 사용할 수 없다.
韓国のヤフーは閉鎖されてアカウントを使えることができない。
예전에 살던 동네와 발길을 끊은 것을 후회하고 있어요.
昔住んでいた町と行き来を絶ったことを後悔しています。
스팸 메일은 열지 않고 삭제하는 것이 좋아요.
迷惑メールを開かずに削除することをお勧めします。
스팸 메일을 보내는 것은 불법입니다.
迷惑メールを送信することは違法です。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (52/324)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.