<これの韓国語例文>
| ・ | 내가 이거 다 먹을게요. |
| 私がこれ全部食べますからね。 | |
| ・ | 이제까지 알지 못했던 진실과 마주하게 되었다. |
| これまで知らなかった真実と向き合うことになった。 | |
| ・ | 이게 삼계탕이에요? |
| これがサムゲタンですか。 | |
| ・ | 이것은 뭐예요? |
| これは何ですか。 | |
| ・ | 이건은 차가 아니에요. 커피예요. |
| これはお茶じゃありません。コーヒーです。 | |
| ・ | 올해 6월 평균 최고 기온은 30도였는데, 이는 기상 관측 이래 기온이 가장 높았던 35도에 버금가는 고온이다. |
| 今年6月の平均最高気温は30度だったが、これは気象観測以来気温が最も高かった35度に次ぐ高温だ。 | |
| ・ | 이것은 현재 제일 잘 나가는 추천 상품입니다. |
| これは現在一番よく売れているおすすめ商品です。 | |
| ・ | 기분이 안 좋을 때마다 초콜릿이 먹고 싶어져요. |
| 気持ちが落ち込むたびにチョコレートが食べたくなります。 | |
| ・ | 서울대를 떡하니 붙어 콧대가 하늘을 찌른다. |
| ソウル大学をこれ見よがしに合格して、鼻っ柱が天を刺す。 | |
| ・ | 한 마디로 말하자면 이건 최고의 선택입니다. |
| 一口で言おうとするとこれは最高の選択です。 | |
| ・ | 이것 말고 다른 걸로 주시겠어요? |
| これではなくて違うものをくださいませんか。 | |
| ・ | 더 이상 만나지 말재요. |
| これ以上、会うのはやめようですって。 | |
| ・ | 이번 교통사고는 액땜했다고 생각해. |
| 今回の交通事故は、災難をこれですませたと考えろ。 | |
| ・ | 당신은 지금부터 얼마든지 돈을 벌 수 있다. |
| あなたはこれからいくらでも稼げる。 | |
| ・ | 이것은 신문입니다. 그리고 이것은 책입니다. |
| これは新聞です。そしてこれは本です。 | |
| ・ | 아직 승부의 현장이니까 이런 저런 불평하지 말아 줘. |
| まだ勝負の最中だから、あれこれ文句を言わないでくれ。 | |
| ・ | 더는 두고 볼 수가 없다. |
| これ以上は見過ごせない。 | |
| ・ | 이를 계기로 국정원 요원이 되었다. |
| これを契機に国情院要員になった。 | |
| ・ | 앞으로의 대규모 지진에 대비하다. |
| これからの大規模地震に備える。 | |
| ・ | 웬만하면 먹겠는데, 이건 너무 맛이 없어요. |
| 大抵のものは食べるんだけど、これはほんとに不味すぎる。 | |
| ・ | 이제부터 가을이 깊어지면서 조금씩 기온이 내려갈 듯하네요. |
| これから秋が深まるにしたがって徐々に気温が下がるようですね。 | |
| ・ | 여기요, 이건 어떻게 먹어요? |
| すみません、これはどのように食べますか? | |
| ・ | 오늘 수업은 이만 마치겠습니다. |
| 今日の授業はこれで終わりにします。 | |
| ・ | 전 이만 가 보겠습니다. |
| 私はこれで失礼します。 | |
| ・ | 다른 일도 많았지만 제 본업은 이거라고 믿어 의심치 않았어요. |
| 他のことも多かったですが、私の本業はこれだと信じて疑いませんでした。 | |
| ・ | 이것도 마저 먹어라. |
| これもみんな食べろよ。 | |
| ・ | 이건 생전 처음 먹어보는 맛이에요. |
| これは生まれて初めて食べる味です。 | |
| ・ | 이것은 의학적 근거가 없는 미신이다. |
| これは、医学的根拠はない迷信である。 | |
| ・ | 마음에 들지 모르겠지만 이거 제가 짠 모자입니다. |
| 気にいるかどうかわからないけど、これ私が編んだ帽子です。 | |
| ・ | 이거 제가 짠 목도리입니다. |
| これ私が編んだマフラーです。 | |
| ・ | 이 과일에는 불포화지방산이 많아 콜레스테롤 수치를 낮추고 건강에 좋다. |
| この果物には不飽和脂肪酸が多く、コレステロール値を下げ、健康によい。 | |
| ・ | 이게 불가리아에서 직수입한 맛있는 요구르트입니다. |
| これがブルガリアから直輸入した美味しいヨーグルトです。 | |
| ・ | 주위에 대해 이것저것 불평불만을 말하는 사람이 있습니다. |
| 周りに対してはあれこれと不平不満を言う人がいます。 | |
| ・ | 분쟁이 벌어지자 이를 해결하려고 뇌물을 줬다. |
| 紛争が起こると、これを解決しようと賄賂を与えた。 | |
| ・ | 이 작품들이 제 손을 거쳤다는 것에 대해 자긍심을 갖고 있습니다. |
| これらの作品が、私の手によるものだということに、誇りを持っています。 | |
| ・ | 수인성 전염병인 콜레라 발생 위험이 커지고 있다. |
| 水因性伝染病であるコレラの発生リスクが高まっている。 | |
| ・ | 가축이 조류 인플루엔자나 돼지 콜레라 등의 전염병에 감염되었다. |
| 家畜が鳥インフルエンザや豚コレラなどの伝染病に感染した。 | |
| ・ | 이건 무슨 줄이에요? |
| これは何の列ですか。 | |
| ・ | 이것이 우리들의 슬픈 현실이라고 비판했다. |
| 「これが我々の悲しい現実だ」と批判した。 | |
| ・ | 이거든 저거든 상관없어요. |
| これでもあれでも構いませんよ。 | |
| ・ | 그 회사에는 특별히 이렇다 할 연줄이 없어요. |
| あの会社には特にこれといったつてもないです。 | |
| ・ | 이번 달에는 아직 이렇다 할 실적이 없어요. |
| 今月にはまだこれといった実績がないです。 | |
| ・ | 지진이 있었지만 이렇다 할 피해가 없었다. |
| 地震があったが、これといった被害がなかった。 | |
| ・ | 이 제품에는 이렇다 할 특징이 없다. |
| この製品にはこれといった特徴のない。 | |
| ・ | 이렇다 할 결과를 내지 못했어요. |
| これといった結果を出せなかったです。 | |
| ・ | 내일은 이렇다 할 예정이 없고, 특별히 아무 것도 할 게 없어요. |
| 明日はこれといった予定がなく、特に何もすることがないです。 | |
| ・ | 오늘은 특별히 이렇다 할 것이 없었어요. |
| 今日は特にこれと言った事はありませんでした。 | |
| ・ | 이렇다 할 취미는 없지만 굳이 말하자면 음악 감상일까요. |
| これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 | |
| ・ | 그 당시는 이렇다 할 꿈이 없었어요. |
| その当時はこれといった夢がありませんでした。 | |
| ・ | 우리나라에는 이렇다 할 천연자원이 없어요. |
| 我が国にはこれといった天然資源がないです。 |
