<したの韓国語例文>
| ・ | 언론 매체를 통해 사실을 확인했다. |
| 報道媒体を通じて事実を確認した。 | |
| ・ | 파리채로 모기를 잡으려다 실패했다. |
| ハエたたきで蚊を取ろうとして失敗した。 | |
| ・ | 파리채가 없어서 수건으로 대신했다. |
| ハエたたきがなくて、タオルで代用した。 | |
| ・ | 부엌에 파리가 있어서 파리채를 찾았다. |
| 台所にハエがいて、ハエたたきを探した。 | |
| ・ | 상대의 패스를 가로채기에 성공했다. |
| 相手のパスをインターセプトすることに成功した。 | |
| ・ | 그의 공로를 동료가 가로챘다. |
| 彼の手柄を同僚が横取りした。 | |
| ・ | 그는 직장에서 내 고객을 가로채려고 했다. |
| 彼は職場で私のクライアントを横取りしようとした。 | |
| ・ | 그는 내 아이디어를 가로채서 자신의 것이라고 주장했다. |
| 彼は私のアイデアを横取りして自分のものだと主張した。 | |
| ・ | 마지막 장면은 박수갈채를 이끌어냈다. |
| ラストシーンは拍手喝采を引き起こした。 | |
| ・ | 무대 위에서 박수갈채 속에 인사했다. |
| 舞台の上で拍手喝采の中、あいさつをした。 | |
| ・ | 전쟁으로 산유국의 생산이 감소했다. |
| 戦争により産油国の生産が減少した。 | |
| ・ | 중금속 함유량 검사를 실시했다. |
| 重金属の含有量検査を実施した。 | |
| ・ | 냉장고에서 차가운 유리잔을 꺼냈다. |
| 冷蔵庫から冷たいガラスのコップを取り出した。 | |
| ・ | 그 단체는 환경 보호 유인물을 제작했다. |
| その団体は環境保護の啓発チラシを作成した。 | |
| ・ | 회의 전에 관련 유인물을 미리 준비했다. |
| 会議の前に関連資料を用意した。 | |
| ・ | 폐교를 리모델링해 박물관으로 만들었다. |
| 廃校を改修して博物館にした。 | |
| ・ | 복지 시설이나 문화 시설로 재생한 폐교가 많이 있습니다. |
| 福祉施設や文化施設として再生した廃校が数多くあります。 | |
| ・ | 서울의 한 초등학교가 학생 정원 감소를 이유로 폐교를 신청했다. |
| ソウルのある小学校が、学生定員の減少を理由に廃校を申請した。 | |
| ・ | 정부는 교량 유지·관리에 예산을 투입했다. |
| 政府は橋梁の維持・管理に予算を投入した。 | |
| ・ | 노후 교량의 안전 점검이 필요하다. |
| 老朽化した橋梁の安全点検が必要だ。 | |
| ・ | 인터넷에서 당첨 번호를 검색했다. |
| インターネットで当選番号を検索した。 | |
| ・ | 혹시 몰라서 당첨 번호를 다시 확인했다. |
| 念のため、当選番号をもう一度確認した。 | |
| ・ | 당첨 번호를 확인하고 깜짝 놀랐다. |
| 当選番号を確認して、びっくりした。 | |
| ・ | 폐결핵은 완치 후에도 꾸준한 관리가 필요하다. |
| 肺結核が完治した後も、継続的な管理が必要だ。 | |
| ・ | 정기 검진으로 폐결핵을 조기에 발견했다. |
| 定期検診で肺結核を早期に発見した。 | |
| ・ | 회사는 공식적으로 살생부의 존재를 부인했다. |
| 会社は公式には粛清リストの存在を否定した。 | |
| ・ | 비판 속에서도 그는 위풍당당함을 잃지 않았다. |
| 批判の中でも、彼は威風堂々とした態度を失わなかった。 | |
| ・ | 우승팀은 위풍당당하게 경기장을 돌았다. |
| 優勝チームは誇らしげに競技場を一周した。 | |
| ・ | 마치 사자처럼 위풍당당한 걸음걸이였다. |
| まるでライオンのような威風堂々とした歩き方だった。 | |
| ・ | 아이임에도 불구하고 위풍당당한 모습이었다. |
| 子どもであるにもかかわらず、堂々とした姿だった。 | |
| ・ | 신임 사장은 위풍당당한 태도로 연설했다. |
| 新任社長は堂々とした態度で演説した。 | |
| ・ | 인륜을 무시한 범죄였다. |
| 人倫を無視した犯罪だった。 | |
| ・ | 그는 인륜보다 욕심을 앞세웠다. |
| 彼は人倫より欲を優先した。 | |
| ・ | 그는 1등으로 골인했다. |
| 彼は1位でゴールインした。 | |
| ・ | 선수가 결승선에 골인했다. |
| 選手がゴールに到達した。 | |
| ・ | 공이 골인했다! |
| ボールがゴールインした! | |
| ・ | 인질범이 인질을 석방했다. |
| 人質犯が人質を解放した。 | |
| ・ | 인질범이 요구 사항을 밝혔다. |
| 人質犯が要求を明らかにした。 | |
| ・ | 복습할 시간이 없었어요. |
| 復習する時間がありませんでした。 | |
| ・ | 오늘 배운 내용을 복습했어요. |
| 今日学んだ内容を復習しました。 | |
| ・ | 복습 덕분에 이해가 깊어졌어요. |
| 復習のおかげで理解が深まりました。 | |
| ・ | 복습용 노트를 만들었어요. |
| 復習用ノートを作りました。 | |
| ・ | 군복 차림으로 외출했다. |
| 軍服姿で外出した。 | |
| ・ | 왕복표를 분실했어요. |
| 往復切符をなくしました。 | |
| ・ | 비행기 왕복표를 샀어요. |
| 飛行機の往復チケットを買いました。 | |
| ・ | 기차 왕복표를 예매했어요. |
| 電車の往復切符を予約しました。 | |
| ・ | 견과류를 한 줌 먹었어요. |
| ナッツをひとつかみ食べました。 | |
| ・ | 점수가 상한선에 도달했다. |
| 点数が上限に達した。 | |
| ・ | 안전 기준의 하한선을 설정했다. |
| 安全基準の下限を設定した。 | |
| ・ | 천연 감미료를 사용한 제품이에요. |
| 天然甘味料を使用した製品です。 |
