<しようとの韓国語例文>
| ・ | 그는 실용주의적 관점에서 문제를 해결하려고 한다. |
| 彼は実用主義的な観点から問題を解決しようとしている。 | |
| ・ | 권력이 국민의 목소리를 입틀막하려 하고 있다. |
| 権力が国民の声を입틀막しようとしている。 | |
| ・ | 경찰은 수사망을 통해 사건의 전체상을 파악하려고 합니다. |
| 警察は捜査網を通じて、事件の全体像を把握しようとしています。 | |
| ・ | 정부는 범죄자를 사회에서 추방하려 한다. |
| 政府は犯罪者を社会から追放しようとしている。 | |
| ・ | 의심을 소명하려고 노력했다. |
| 疑いを釈明しようと努力した。 | |
| ・ | 속공하다가 수비에 막혔다. |
| 速攻しようとして守備に阻まれた。 | |
| ・ | 속공하려고 준비하고 있었다. |
| 速攻しようと準備していた。 | |
| ・ | 역공하려다 실패했다. |
| 逆襲しようとして失敗した。 | |
| ・ | 역공하려고 준비하고 있었다. |
| 逆襲しようと準備していた。 | |
| ・ | 피의자가 증거를 인멸하려고 시도했다. |
| 被疑者が証拠を隠滅しようとした。 | |
| ・ | 미국은 미중 경쟁을 ‘민주와 독재의 대결’로 규정하려 한다. |
| 米国は米中競争を「民主と独裁の対決」と規定しようとする。 | |
| ・ | 그는 동료를 음해하려고 했다. |
| 彼は同僚を中傷しようとした。 | |
| ・ | 갖은 수단을 동원해 문제를 해결하려 노력했다. |
| ありとあらゆる手段を尽くして問題を解決しようと努力した。 | |
| ・ | 참으려고 해도 속이 부글부글해서 힘들었다. |
| 我慢しようとしても、怒りがこみ上げて苦しかった。 | |
| ・ | 성격차를 이해하려고 노력해야 한다. |
| 性格の違いを理解しようと努力しなければならない。 | |
| ・ | 내친김에 자격증 공부도 하려고요. |
| 勢いで資格の勉強もしようと思っています。 | |
| ・ | 워크아웃으로 재정 문제를 해결하려고 합니다. |
| ワークアウトで財務問題を解決しようとしています。 | |
| ・ | 열정적으로 문제를 해결하려고 했다. |
| 情熱的に問題を解決しようとした。 | |
| ・ | 그는 궁여지책으로 문제를 해결하려 했다. |
| 彼は窮余の一策で問題を解決しようとした。 | |
| ・ | 병참 부서에 지원하려고 한다. |
| 兵站部門に応募しようと思う。 | |
| ・ | 기차가 출발하려고 하자 대시해서 탔다. |
| 電車が出発しようとしたのでダッシュして乗った。 | |
| ・ | 낯짝이 두껍게 다른 사람의 호의를 이용하려고 한다. |
| 図々しく他人の好意を利用しようとしている。 | |
| ・ | 정부는 건폐율을 조정해 도시 미관을 개선하려 합니다. |
| 政府は建蔽率を調整して都市の景観を改善しようとしています。 | |
| ・ | 나는 그들이 뭔가 나쁜 일을 하려고 작당했다고 생각했다. |
| 私は彼らが何か悪いことをしようとしているのを見て、党を組んだと思った。 | |
| ・ | 그녀가 뭐라고 말하는지 엿듣으려고 했다. |
| 彼女が何を言っているか、盗み聞きしようとした。 | |
| ・ | 그녀는 실수를 인정하고 관계를 만회하려고 했다. |
| 彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。 | |
| ・ | 그녀는 실수를 인정하고 관계를 만회하려고 했다. |
| 彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。 | |
| ・ | 그 사람은 도박으로 한밑천 잡으려 하지만 위험하다고 생각해요. |
| あの人はギャンブルで一儲けしようと狙っているが、危険だと思います。 | |
| ・ | 도박으로 한밑천 잡으려고 생각하고 있어요. |
| ギャンブルで一儲けしようと考えています。 | |
| ・ | 자투리 시간이 있으면 집 청소를 하려고 합니다. |
| 半端な時間があれば、家の掃除をしようと思っています。 | |
| ・ | 오늘은 스무고개를 하려고 한다. |
| 今日は二十の扉をしようと思う。 | |
| ・ | 오늘 저녁은 프라이드치킨으로 하려고 해. |
| 今夜のディナーはフライドチキンにしようと思っている。 | |
| ・ | 정부는 새로운 경제 정책으로 경기를 부양하려 하고 있다. |
| 政府は新しい経済政策で景気を浮揚しようとしている。 | |
| ・ | 경기 중에 그는 상대의 움직임을 견제하려고 했다. |
| 競技の中で、彼は相手の動きを牽制しようとした。 | |
| ・ | 죄값을 치르기 위해 자신이 할 수 있는 일을 하기로 결심했다. |
| 罪を償うために、自分にできることをしようと決心した。 | |
| ・ | 우리는 머리를 맞대고 문제를 해결하려 했다. |
| 私たちは膝を交えて、問題を解決しようとした。 | |
| ・ | 제 아무리 설명해도 그는 이해할 수 없었다. |
| いくら説明しようとも、彼には理解できなかった。 | |
| ・ | 제 아무리 노력하더라도 결과는 달라지지 않았다. |
| いくら努力しようとも、結果は変わらなかった。 | |
| ・ | 그는 잔머리를 굴려서 바로 문제를 피하려고 한다. |
| 彼は小利口に立ち回って、すぐに問題を回避しようとする。 | |
| ・ | 귀순하다가 총상을 입은 병사가 병원에서 사경을 헤매고 있다. |
| 亡命しようとして、銃傷を負った兵士が病院で生死の境をさまよっている。 | |
| ・ | 비밀 조직이 그를 암살하려고 한다고 한다. |
| 秘密組織が彼を暗殺しようとしているらしい。 | |
| ・ | 정치인은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 부정을 은폐하려 했다. |
| 政治家は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、不正を隠蔽しようとした。 | |
| ・ | 오늘 점심은 사발면으로 하려고 합니다. |
| 今日の昼ごはんはカップ麺にしようと思います。 | |
| ・ | 오늘은 내가 아침을 차리려고 생각하고 있어요. |
| 今日は私が朝ごはんを用意しようと思っています。 | |
| ・ | 우리는 한마음 한뜻으로 목표를 달성하자고 결심했다. |
| 私たちは心を一つに合わせて、目標を達成しようと決意した。 | |
| ・ | 정이 안 가기 때문에 억지로 친해지려고 하지 않는다. |
| 情が湧かないから、無理に仲良くしようとは思わない。 | |
| ・ | 그는 별의별 방법으로 문제를 해결하려고 해요. |
| 彼は別の別の方法で問題を解決しようとしています。 | |
| ・ | 그는 어떤 방법으로든 미끼를 던지려고 한다. |
| 彼はどんな方法でも誘惑しようとする。 | |
| ・ | 가능한 한 협력하도록 하겠습니다. |
| できる限り協力しようとします。 | |
| ・ | 재채기를 참으려고 해도 멈출 수 없었다. |
| くしゃみを我慢しようとしても、止められなかった。 |
