<たちの韓国語例文>
| ・ | 아들이 약속을 지키지 않아서 화를 냈다. |
| 子どもたちが約束を守らなくて腹を立てた。 | |
| ・ | 일찍이 우리 선조들은 뛰어난 목공예 문화를 남겼다. |
| かつて私たちの先祖は優れた木工芸文化を残した。 | |
| ・ | 우리 사장님은 모든 일을 대범하게 처리하신다. |
| 私たちの社長はすべてのことを泰然と処理される。 | |
| ・ | 아이들의 이야기와 웃음소리로 교실이 시끌벅적하다. |
| 子供たちの話し声や笑い声で教室が賑やかだ。 | |
| ・ | 우리 한번 신나게 놀아 봅시다. |
| 私たち一度うきうきと楽しく遊んでみましょう。 | |
| ・ | 홍대 지역은 서울의 젊은이들이 모이는 인기 핫플레이스입니다. |
| 弘大(ホンデ)エリアは、ソウルの若者たちが集まる人気スポットです。 | |
| ・ | 홍대는 젊은이들이 모여, 창작활동과 자기표현을 하는 서브컬처 발신지입니다. |
| 弘大は若者たちが集まり、創作活動と自己表現を行うサブカルチャーの発信地です。 | |
| ・ | 군인들이 활기차게 걷고 있습니다. |
| 軍人たちが元気に歩いています。 | |
| ・ | 로마의 유명한 세계유산들에는 연일 많은 관광객이 찾아와요. |
| ローマの有名な世界遺産たちには、連日たくさんの観光客が訪れます。 | |
| ・ | 지적 장애가 있는 사람들에게 불임 수술이 강제되었던 문제가 보도되고 있다. |
| 知的障害のある人たちに不妊手術が強制されていた問題が報道されています。 | |
| ・ | 아버지가 돌연사해 가족들 모두 망연자실해 있다. |
| お父さんが突然死して、家族たちみなが茫然自失している。 | |
| ・ | 구제역은 발굽이 갈라진 동물들의 병으로, 바이러스에 의해 발생하는 감염증입니다. |
| 口蹄疫はひづめの割れた動物たちの病気で、ウイルスによって起こされる感染症です。 | |
| ・ | 경증 환자들은 자택에서 요양하도록 되어 있다. |
| 軽症の患者たちは自宅での療養するようになっている。 | |
| ・ | 이번 사고는 아이들을 지키지 못한 어른들의 책임입니다. |
| 今回の事故は子どもたちを守ることができなかった大人の責任です。 | |
| ・ | 많은 이들을 실망시켰다. |
| 多くの人たちを失望させた。 | |
| ・ | 소아과는 감기에 걸린 아이들로 붐볐어요. |
| 小児科は風邪を引いた子供たちで込んでました。 | |
| ・ | 우승한 선수들이 감독을 헹가래쳤다. |
| 優勝した選手たちが監督を胴上げした。 | |
| ・ | 아이들이 책과 연필을 방에 어질러 놓은 채로 두었다. |
| 子供たちが本と鉛筆を部屋に散らかしたままに置いた。 | |
| ・ | 저희들은 별장 청소와 관리 업무를 하고 있습니다. |
| 私たちは別荘の清掃や管理業務を行っています。 | |
| ・ | 우리는 대학교 때 유명한 씨씨였다. |
| 私たちは大学のとき、有名なCCカップルだった。 | |
| ・ | 오늘 우리가 사귄지 백일 되는 날이다. |
| きょうは私たちがつきあってから100日になる日だ。 | |
| ・ | 여자들에겐 나쁜 남자가 인기 있다. |
| 女性たちには悪い男が人気がある。 | |
| ・ | 남성들이 여성의 마음을 훔치는 방법을 연구하기 시작했다. |
| 男性たちが女性の心をつかむ方法を研究し始めた。 | |
| ・ | 우린 아주 특별한 연인이었다. |
| 私たちはとても特別な恋人同士だった。 | |
| ・ | 젊은 시절부터 끊임없이 여자들과 염문을 뿌려왔다. |
| 若い頃から絶え間なく女たちと浮名を流してきた。 | |
| ・ | 몇 번이나 물었더니 남편이 결국 바람핀 것을 인정해 우리들은 이혼하기로 했다. |
| 何度も聞いたら夫がついに浮気を認めたので、私たちは離婚することにした。 | |
| ・ | 우리 약혼했어요. |
| 私たち、婚約しました。 | |
| ・ | 관람객들을 유치하려면 야간 개방을 서둘러야 한다. |
| 観覧客たちを誘致するならば、夜間開放を急がなければならない。 | |
| ・ | 저희는 찰떡궁합이잖아요. |
| 私たちって相性抜群ですから。 | |
| ・ | 과학자들은 그 샘플들로부터 태양계의 역사에 관한 정보를 얻기를 기대했다. |
| 科学者たちは、そのサンプルから太陽系の歴史についての情報を得ることを期待した。 | |
| ・ | 이 부티크는 강남 아줌마들이 많이 찾는다. |
| このブティックは江南のおばさんたちが、数多く訪れる。 | |
| ・ | 우리들 사무실에도 드디어 커피 자판기가 들어왔다. |
| 私たちのオフィスにも、ついにコーヒーマシンがきた! | |
| ・ | 선생은 학생들의 좋은 성적에 기뻐했다. |
| 先生は生徒たちのいい成績に喜んだ。 | |
| ・ | 쟁쟁한 선수들을 이기고 우승했다. |
| そうそうたる選手たちに勝って優勝した。 | |
| ・ | 아무리 부모님이 반대하셔도, 우리들은 결혼할 생각입니다. |
| たとえ親に反対されても、私たちは結婚するつもりです。 | |
| ・ | 석유는 우리들의 생활에 없어서는 안 되는 자원이다. |
| 石油は私たちの生活に無くてはならない資源である。 | |
| ・ | 정부는 소상공인들의 반발이 확산되는 것을 막기 위해 적극 대응에 나서기로 했다. |
| 政府は小商工人たちの反発が広がるのを防ぐため、積極的な対応に乗り出すことにした。 | |
| ・ | 여당 의원들의 반발이 거셉니다. |
| 与党の議員たちの反発が強いです。 | |
| ・ | 한국에서는 연장자들이 밥값을 내는 일이 많아요. |
| 韓国では年長者たちが食事代を出すことが多いです。 | |
| ・ | 이 근처에는 비어가든이 많아 퇴근길에 샐러리맨들이 자주 모입니다. |
| この界隈にはビアガーデンが多く、仕事帰りのサラリーマンたちがよく集まります。 | |
| ・ | 단 한 사람의 사리사욕 때문에 많은 사람들이 희생이 되었다. |
| たった一人の私利私欲のために多くの人たちが犠牲になった。 | |
| ・ | 선배들이 경험담을 들려주었습니다. |
| 先輩たちが経験談を語ってくれました。 | |
| ・ | 대공황이 세계를 휩쓸며 중산층이 무너지고 농민들은 극심한 빈곤에 빠졌다. |
| 大恐慌が世界を覆う中、中産層は崩壊し、農民たちは深刻な貧困に陥った。 | |
| ・ | 자수성가로 세계 최고 부자 반열에 올라선 부호들은 어떤 습관들을 갖고 있을까. |
| 自力で成功して、世界最高富豪者の地位に昇った富豪たちは、どのような習慣を持っているだろうか。 | |
| ・ | 그 영화는 어른들이 봐도 낯 뜨거워 보지 못할 장면들이 많았다. |
| あの映画は大人たちが見ても恥ずかしくて見られない場面が多かった。 | |
| ・ | 국민들의 뜨거운 성원에 힘입어 선수들은 열심히 경기에 임했어요. |
| 国民の熱い声援に助けられて、選手たちは熱心に競技に臨みました。 | |
| ・ | 노조를 만들면 노동자들의 권익이 제고되는 효과가 있다. |
| 労組を作れば、労働者たちの権益が向上される効果がある。 | |
| ・ | 승객들이 줄줄이 늘어서서 전철을 기다리고 있다. |
| 乗客たちが幾列にも並んで電車を待っている。 | |
| ・ | 사회에서 일차적으로 희생당하는 것은 아이들과 여성들이다. |
| 社会で一次的に犠牲になるのは子供たちと女性たちだ。 | |
| ・ | 지도자들은 당시 결정이 커다란 실수였다고 후회하고 있다. |
| 指導者たちは当時の決定が大きなミスだったと後悔している。 |
