<での韓国語例文>
| ・ | 득남 축하합니다. |
| 男の子、おめでとうございます。 | |
| ・ | 지방도는 지방 공공 단체가 관리하는 도로입니다. |
| 地方道は地方公共団体が管理する道路です。 | |
| ・ | 국소 마취는 주로 2시간 이내의 수술에 사용하는 마취 방법입니다. |
| 局所麻酔は、主として2時間以内の手術に使用する麻酔方法です。 | |
| ・ | 회사는 1년 만에 망했다. |
| 会社は1年で潰れた。 | |
| ・ | 투기로 가산이 거덜 나다. |
| 投機で家産が潰れる。 | |
| ・ | 옷은 너덜너덜할 때까지 입어요. |
| 服はぼろぼろになるまで着ます。 | |
| ・ | 왜 항상 너덜너덜한 옷을 입고 있니? |
| 何でいつもボロボロの服を着てるの? | |
| ・ | 그는 도박으로 재산을 거덜 냈다. |
| 彼は賭け事で財産を食いつぶした。 | |
| ・ | 많은 매머드들이 약 12,000년 전에 멸종되었습니다. |
| 多くのマンモスは約1万2000年前までに絶滅しました。 | |
| ・ | 사실 매머드는 공룡이 아니거든요. |
| 実はマンモスは恐竜ではないんです。 | |
| ・ | 멸종된 매머드를 부활시킬 수 있을까? |
| 絶滅したマンモスを復活させることはできるのか? | |
| ・ | 매머드는 많은 지역에서 약 1만 500년 전 멸종한 것으로 보인다. |
| マンモスは多くの地域で約1万500年前に絶滅したとみられる。 | |
| ・ | 마지막 매머드는 왜 북극의 작은 섬에서 죽었을까? |
| 最後のマンモスは、なぜ北極の小さな島で死んだのか。 | |
| ・ | 선박을 타고 해상에서 일하는 사람들을 선원이라 한다. |
| 船舶に乗り組んで海上で働く人々を船員という。 | |
| ・ | 어디서 주우셨어요? |
| どこで拾われました? | |
| ・ | 거리에서 돈을 주웠어요. |
| 道でお金を拾いました。 | |
| ・ | 유품 정리에서 골동품이나 미술품이 나오는 것은 드물지 않습니다. |
| 遺品整理で、骨董品や美術品が出てくることは珍しくありません。 | |
| ・ | 사회자의 인사로 개회한다. |
| 司会者のあいさつで開会する。 | |
| ・ | 시공은 공사를 한다는 의미입니다. |
| 施工は工事を行うという意味です。 | |
| ・ | 아래와 같이 개장식을 개최하오니 알려드립니다. |
| 下記のとおり、開場式を開催しますのでお知らせいたします。 | |
| ・ | 개장을 기다리는 줄이 서 있다. |
| 開場を待つ行列ができている。 | |
| ・ | 개장 기념으로 음료를 반값에 팔았다. |
| オープン記念に飲料を半額で売った。 | |
| ・ | 상업적 공간으로 채워진 거리를 보며 눈살을 찌푸리는 이들도 많다. |
| 商業的な空間で埋め尽くされた街を見て、眉をひそめる人も多い。 | |
| ・ | 성장과 분배는 경제 정책의 양 축이다. |
| 成長と分配は経済政策の二本柱である。 | |
| ・ | 병원 연구진이 수술 없이 주사를 통해 선택적으로 암을 제거할 수 있는 신약을 개발했다. |
| 韓国国内研究グループが、外科手術なしで静脈内注射により選択的に癌を除去できる新薬候補物質を開発した。 | |
| ・ | 내일 밤부터 장맛비가 내리겠습니다. |
| 明日の夜から梅雨が降るでしょう。 | |
| ・ | 다음 주부터 장맛비가 내린다고 합니다. |
| 来週から梅雨の雨が降るそうです。 | |
| ・ | 계집애하고 논다고 친구들한테 별의별 놀림을 다 받았다. |
| 女の子と遊んでいると友人に何度も何度もからかわれた。 | |
| ・ | 이름을 명예롭게 지키고자 때로는 목숨까지 던졌다. |
| 名前を名誉をかけて守るために、時には命まで投げ出した。 | |
| ・ | 우울한 미래가 배경인 소설이나 영화를 보면 등장인물의 이름이 없는 경우가 많다. |
| 憂鬱な未来が舞台になっている小説や映画では、登場人物の名前がないケースが多い。 | |
| ・ | 등장인물 가운데 가장 중요한 것은 주역이다. |
| 登場人物の中で最も重要なのが主役である。 | |
| ・ | 등장인물 일람이 일러스트와 함께 알 수 있다. |
| 登場人物一覧がイラスト付きでわかる! | |
| ・ | 길을 비켜 주는 배려로 누군가는 생명을 지킬 수 있게 된다. |
| 道を開ける配慮により、生命を守ることができる人がいるのだ。 | |
| ・ | 감기 등의 치료로부터 전문적 치료까지 지역에 밀착한 치료를 지향하고 있습니다. |
| 風邪などの治療から専門的な治療まで地域に密着した診療を目指しています。 | |
| ・ | 치료가 늦어지면 생명과 관련되는 중대한 병입니다. |
| 手当てが遅れると、生命にかかわることもある重大な病気です。 | |
| ・ | 되도록 빨리 치료해 주는 편이 좋습니다. |
| なるべく早く治療してあげた方がよいです。 | |
| ・ | 순간의 선택이 사람의 생사를 가를 수 있습니다. |
| 一瞬の選択が人の生死を分けることができます。 | |
| ・ | 사람의 생사에 관련된 문제입니다. |
| 人の生死に関わる問題です。 | |
| ・ | 골든타임이란 응급 환자가 발생했을 때 환자의 생명을 살리는 데 필요한 최소한의 시간을 뜻한다. |
| ゴールデンタイムとは、応急患者が発生した際、患者の命を救うのに必要な最小限の時間を意味する。 | |
| ・ | 잠시만 여기서 기다리세요. |
| しばらくここでお待ちください。 | |
| ・ | 영양은 얌전한 성격의 동물이다. |
| カモシカはおとなしい性格の動物である。 | |
| ・ | 아버지는 경제학 교수이자 금융 저널리스트였습니다. |
| 父親は経済学の教授で金融ジャーナリストでした。 | |
| ・ | 그는 스스로 기자로서의 길을 열었다 |
| 彼は自分でジャーナリストとしての道を切り開いた | |
| ・ | 장래의 꿈은 프로 야구 선수입니다. |
| 将来の夢はプロ野球選手です。 | |
| ・ | 최강의 야구 선수는 누구인가요? |
| 最強の野球選手は誰ですか? | |
| ・ | 오랜 세월 자외선을 계속 쬐면 피부가 데미지를 받는다. |
| 長年紫外線を浴び続けることで肌がダメージを受ける。 | |
| ・ | 불라우스에 커피를 쏟아 얼룩이 졌다. |
| ブラウスにコーヒーをこぼしてしみができた。 | |
| ・ | 보는 사람들에게 꿈과 감동을 주는 스포츠 선수가 되고 싶어요. |
| 見る人に夢と感動をあたえるスポーツ選手になりたいです。 | |
| ・ | 올림픽 선수가 되기 위해서 필요한 것은 과혹한 훈련뿐만 아니라 돈도 많이 필요하다. |
| オリンピック選手になるために必要なのは、過酷なトレーニングだけではない。たくさんのお金も必要なのだ。 | |
| ・ | 육상계 수퍼스타인 우사인 볼트 씨는 축구 선수가 되는 꿈을 갖고 있다. |
| 陸上界のスーパースターであるウサイン・ボルト氏はサッカー選手になる夢を抱いている。 |
