<での韓国語例文>
| ・ | 왜 딴청을 부려? 다 알고 있잖아. |
| なんでしらを切るの?全部知ってるでしょ。 | |
| ・ | 옛말에도 지금 통하는 말이 있어요. |
| 昔の言葉でも今に通じるものがあります。 | |
| ・ | 옛말을 그대로 믿을 수는 없어요. |
| 昔の言い伝えをそのまま信じることはできません。 | |
| ・ | 그 규칙은 이제 옛말이죠. |
| そのルールはもう形骸化した話です。 | |
| ・ | 그 말은 이미 옛말이 됐어요. |
| その言葉はすでに過去の話になりました。 | |
| ・ | 그 표현은 요즘엔 옛말처럼 들려요. |
| その表現は今では古い言い回しに聞こえます。 | |
| ・ | 한순간에 전 재산을 털렸어요. |
| 一瞬で全財産を奪われました。 | |
| ・ | 도박하다가 돈을 다 털렸어요. |
| ギャンブルでお金を全部失いました。 | |
| ・ | 자연과 더불어 사는 삶이 중요합니다. |
| 自然と共に生きる暮らしが大切です。 | |
| ・ | 서류에 문제가 있어 반송했어요. |
| 書類に不備があったので返送しました。 | |
| ・ | 나는 그가 슬퍼하고 있다는 것을 알아챘다. |
| 私は彼が悲しんでいることに気づいた。 | |
| ・ | 늦은 밤에 집 앞에서 소리를 듣고 식겁했다. |
| 夜遅く家の前で音を聞いてぎょっとした。 | |
| ・ | 영화에서 유령이 나타나자 아이들이 기겁했다. |
| 映画で幽霊が現れると子どもたちはぎょっとした。 | |
| ・ | 내 이름으로 예약되었는지 확인해 주세요. |
| 私の名前で予約されているか確認してください。 | |
| ・ | 예약된 일정은 변경할 수 없다. |
| 予約された予定は変更できない。 | |
| ・ | 호텔 방은 이미 예약되었다. |
| ホテルの部屋はすでに予約されていた。 | |
| ・ | 그 소녀는 유괴당한 후 몇 시간 만에 발견되었다. |
| その少女は誘拐された後、数時間で発見された。 | |
| ・ | 뉴스에서 유괴당한 사건을 보았다. |
| ニュースで誘拐事件を見た。 | |
| ・ | 그 아이는 학교 근처에서 유괴당했다. |
| その子どもは学校の近くで誘拐された。 | |
| ・ | 그는 친구에게 사탕을 뺏겼다. |
| 彼は友達にキャンディを奪われた。 | |
| ・ | 그는 친구 앞에서 실수를 하고 창피해했다. |
| 彼は友達の前で失敗して恥ずかしがった。 | |
| ・ | 이 보고서는 환경오염과 관련된 자료를 포함하고 있다. |
| この報告書は環境汚染に関連する資料を含んでいる。 | |
| ・ | 그 노인은 칠순을 바라보는 분이라고는 믿어지지 않을 정도로 정정하다. |
| あの老人は、70歳に近づきく方だなんて信じることもできないほどかくしゃくとしている。 | |
| ・ | 그는 공원의 미끄럼틀 위에서 달을 바라봤다. |
| 彼は、公園の滑り台上で月を見つめていた。 | |
| ・ | 소금으로 간을 더했다. |
| 塩で味を加えた。 | |
| ・ | 관객들이 박수로 공연에 호응했다. |
| 観客が拍手で公演に呼応した。 | |
| ・ | 꿈속에서 신들린 경험을 했다. |
| 夢の中で神に取り憑かれた経験をした。 | |
| ・ | 신들린 듯 춤을 추는 모습이 인상적이었다. |
| まるで神に取り憑かれたかのように踊る姿が印象的だった。 | |
| ・ | 형제들은 작은 일로 싸움박질을 시작했다. |
| 兄弟たちは些細なことでけんかを始めた。 | |
| ・ | 싸움박질 대신 대화로 문제를 해결해야 한다. |
| 喧嘩の代わりに対話で問題を解決すべきだ。 | |
| ・ | 그들은 길에서 싸움박질했다. |
| 彼らは道でけんかをした。 | |
| ・ | 학생들이 교실에서 싸움박질했다. |
| 学生たちが教室でけんかをした。 | |
| ・ | 상사가 계속 윽박지르자 직원들이 사기를 잃었다. |
| 上司がずっと脅すようにしたので、社員たちは士気を失った。 | |
| ・ | 그는 회의에서 동료를 윽박지르며 의견을 강요했다. |
| 彼は会議で同僚を脅すようにして意見を強要した。 | |
| ・ | 단종된 게임은 더 이상 업데이트되지 않는다. |
| 生産終了したゲームはもうアップデートされない。 | |
| ・ | 단종된 제품은 중고로만 구할 수 있다. |
| 生産終了した製品は中古でしか手に入らない。 | |
| ・ | 이 모델은 내년부터 단종된다. |
| このモデルは来年から生産終了になる。 | |
| ・ | 배우들은 연극에서 여러 인물로 변장했다. |
| 俳優たちは演劇でさまざまな人物に変装した。 | |
| ・ | 그는 마술쇼에서 다양한 캐릭터로 변장했다. |
| 彼はマジックショーでさまざまなキャラクターに変装した。 | |
| ・ | 할로윈 파티에서 모두가 변장하고 왔다. |
| ハロウィンパーティーでみんなが変装して来た。 | |
| ・ | 철모르는 발언으로 분위기를 망쳤다. |
| 世間知らずな発言で雰囲気を台無しにした。 | |
| ・ | 철모르는 행동으로 부모님을 걱정시켰다. |
| 世間知らずな行動で両親を心配させた。 | |
| ・ | 내일 비가 올 것이라고 일기예보에 예고되었다. |
| 明日雨が降ると天気予報で予告された。 | |
| ・ | 조그맣게 만든 케이크예요. |
| 小さく作ったケーキです。 | |
| ・ | 착안한 아이디어를 보고서에 적었어요. |
| 着目したアイデアをレポートに書きました。 | |
| ・ | 화분에 싹이 트어서 기뻐요. |
| 鉢に芽が出てうれしいです。 | |
| ・ | 다양한 아이디어를 접목해 새로운 제품을 만들었어요. |
| さまざまなアイデアを組み合わせて新しい製品を作りました。 | |
| ・ | 예술과 기술을 접목한 전시회예요. |
| 芸術と技術を融合させた展示会です。 | |
| ・ | 이 방법을 다른 분야에 접목할 수 있어요. |
| この方法を他の分野に応用できます。 | |
| ・ | 식물원에서 다양한 꽃을 접목하고 있어요. |
| 植物園でさまざまな花を接ぎ木しています。 |
