<での韓国語例文>
| ・ | 우리의 여행은 멋진 추억으로 완결되었습니다. |
| 私たちの旅行は、素晴らしい思い出で完結しました。 | |
| ・ | 작가는 이야기를 완결하지 못했다. |
| 作家は物語を完結できなかった。 | |
| ・ | 노동은 상품이 아니다. |
| 労働は商品ではない。 | |
| ・ | 노동은 몸을 사용해 일하는 것입니다. |
| 労働は体を使って働くことです。 | |
| ・ | 그는 공장에서 하루 종일 노동한다. |
| 彼は工場で一日中労働する。 | |
| ・ | 최신 데이터를 입수했다. |
| 最新のデータを入手した。 | |
| ・ | 여러 명이 바다에서 조난했다. |
| 数人が海で遭難した。 | |
| ・ | 그는 산에서 조난할 뻔했다. |
| 彼は山で遭難しかけた。 | |
| ・ | 어선이 폭풍으로 조난했다. |
| 漁船が嵐で遭難した。 | |
| ・ | 힘든 상황에서도 웃는 모습이 가상하다. |
| つらい状況でも笑っている姿が立派だ。 | |
| ・ | 그는 끝까지 포기하지 않아 가상했다. |
| 彼は最後まで諦めず、感心だった。 | |
| ・ | 권리가 행사되지 못하는 상황이다. |
| 権利が行使できない状況だ。 | |
| ・ | 농업이 정책 덕분에 부흥되었다. |
| 農業が政策のおかげで復興した。 | |
| ・ | 그는 설문을 통해 데이터를 수집했다. |
| 彼はアンケートを通じてデータを収集した。 | |
| ・ | 간단한 질문으로 설문했다. |
| 簡単な質問でアンケートを行った。 | |
| ・ | 온라인으로 설문했다. |
| オンラインでアンケートを行った。 | |
| ・ | 새로운 정책으로 시장이 점차 개방되고 있다. |
| 新しい政策で市場が徐々に開放されている。 | |
| ・ | 박물관이 무료로 개방되었다. |
| 博物館が無料で開放された。 | |
| ・ | 데이터가 공개적으로 개방되었다. |
| データが公開されて開放された。 | |
| ・ | 이 부품은 쉽게 분리할 수 있다. |
| この部品は簡単に分離できる。 | |
| ・ | 데이터를 두 부분으로 분리했다. |
| データを二つの部分に分離した。 | |
| ・ | 경제 위기 속에서도 선방했다. |
| 経済危機の中でも踏ん張った。 | |
| ・ | 경기에서 선방했지만 결국 졌다. |
| 試合で善戦したが、結局負けた。 | |
| ・ | 경기 초반에 잘 선방했다. |
| 試合序盤でよく踏ん張った。 | |
| ・ | 그는 위기 속에서 선방했다. |
| 彼は危機の中で踏ん張った。 | |
| ・ | 어려운 상황에서도 회사가 선방했다. |
| 厳しい状況でも会社は踏ん張った。 | |
| ・ | 골키퍼가 경기에서 선방했다. |
| ゴールキーパーが試合で好セーブをした。 | |
| ・ | 그는 팀 활동에서 항상 솔선하는 편이다. |
| 彼はチーム活動でいつも率先するほうだ。 | |
| ・ | 그는 위험한 상황에서도 솔선했다. |
| 彼は危険な状況でも率先した。 | |
| ・ | 시상식에서 상이 수여되었다. |
| 授賞式で賞が授与された。 | |
| ・ | 그는 스승의 가르침을 평생 새겨두었다. |
| 彼は師の教えを一生心に刻んでいた。 | |
| ・ | 경고를 마음에 새겨두었다. |
| 警告を心に刻んでおいた。 | |
| ・ | 이 경험을 평생 새겨두겠다. |
| この経験を一生心に刻んでおく。 | |
| ・ | 그 순간의 감동을 오래 새겨두었다. |
| その瞬間の感動を長く心に刻んでおいた。 | |
| ・ | 중요한 교훈을 새겨두어야 한다. |
| 重要な教訓を心に刻んでおくべきだ。 | |
| ・ | 그의 말을 마음에 새겨두었다. |
| 彼の言葉を心に刻んでおいた。 | |
| ・ | 불길이 순식간에 옮겨붙었다. |
| 炎が一瞬で燃え移った。 | |
| ・ | 아이들이 복도에서 득실거렸다. |
| 子どもたちが廊下でうろうろしていた。 | |
| ・ | 회의에서 새로운 사회자로 지명되었다. |
| 会議で新しい司会者に指名された。 | |
| ・ | 회의에서 발표자로 지명되었다. |
| 会議で発表者に指名された。 | |
| ・ | 전국적으로 시험이 실시되었다. |
| 全国で試験が実施された。 | |
| ・ | 이 시스템은 자동으로 실행된다. |
| このシステムは自動で実行される。 | |
| ・ | 물건을 분실하는 버릇은 어떻게 하면 고칠 수 있나요? |
| 物を紛失する癖は、どうやって治したらいいですか? | |
| ・ | 해외에서 패스포트를 분실했을 때 대처법을 알려주세요. |
| 海外でパスポートを紛失した時の対処法を教えてください。 | |
| ・ | 전철에서 지갑을 분실했다. |
| 電車の中で財布を紛失した。 | |
| ・ | 가방이 버스에서 분실되었다. |
| カバンがバスで紛失された。 | |
| ・ | 열쇠가 어디서 분실되었는지 모른다. |
| 鍵がどこで紛失されたのかわからない。 | |
| ・ | 여권이 공항에서 분실되었다. |
| パスポートが空港で紛失された。 | |
| ・ | 그는 작은 실수로 큰 이익을 손실했다. |
| 彼は小さなミスで大きな利益を失った。 | |
| ・ | 사고로 많은 생명을 손실했다. |
| 事故で多くの命を失った。 |
