<としての韓国語例文>
| ・ | 후속곡은 주로 앨범의 두 번째 타이틀로 발표됩니다. |
| 後続曲は通常、アルバムの2番目のタイトルとして発表されます。 | |
| ・ | 이 노래는 그 가수의 대표곡으로 자리잡았습니다. |
| この歌はその歌手の代表曲として定着しました。 | |
| ・ | 수록곡 중 하나는 영화의 OST로 사용되기도 했습니다. |
| 収録曲の一つは映画のOSTとして使われたことがあります。 | |
| ・ | 그 앨범의 타이틀곡은 디지털 싱글로 발매되었습니다. |
| そのアルバムのタイトル曲はデジタルシングルとして発売されました。 | |
| ・ | 이 노래는 디지털 싱글로 먼저 발표되었습니다. |
| この歌はデジタルシングルとして最初に発表されました。 | |
| ・ | 부처님의 가르침은 오늘날에도 여전히 유효합니다. |
| 仏陀の教えは今日でも依然として有効です。 | |
| ・ | 2PM은 아이돌계의 짐승돌로 유명한 그룹이다. |
| 2PMはアイドル界のチムスンドル(野獣アイドル)として有名なグループだ。 | |
| ・ | 그 노래는 유행가로 많은 사랑을 받았어요. |
| この歌は流行歌として多くの愛を受けました。 | |
| ・ | 골수팬으로서 그들의 음악을 항상 응원해요. |
| ゴルスファンとしてその音楽をいつも応援しています。 | |
| ・ | 아미로서 BTS의 성장을 지켜보는 것은 큰 기쁨이에요. |
| アーミーとしてBTSの成長を見守ることは大きな喜びです。 | |
| ・ | 아미로서 BTS에게 힘이 되어주고 싶어요. |
| アーミーとしてBTSに力を与えたいです。 | |
| ・ | BTS의 아미로서 우리는 그들을 항상 지지합니다. |
| BTSのアーミーとして私たちは彼らをいつも支援しています。 | |
| ・ | 아미로서 BTS의 활동을 자랑스럽게 생각해요. |
| アーミーとしてBTSの活動を誇りに思います。 | |
| ・ | 저는 BTS의 아미로서 항상 그들을 응원해요. |
| 私はBTSのアーミーとしていつも彼らを応援しています。 | |
| ・ | 보컬로서 역량을 키우는 것이 중요해요. |
| ボーカルとしての実力を伸ばすことが大切です。 | |
| ・ | 그녀는 보컬로서 큰 인기를 끌고 있어요. |
| 彼女はボーカルとして大きな人気を集めています。 | |
| ・ | 연기자로 데뷔한 지 벌써 20년이 지났어요. |
| 演技者としてデビューして既に20年が過ぎました。 | |
| ・ | 그는 노름꾼으로 유명해요. |
| 彼は博打打ちとして有名です。 | |
| ・ | 그는 협박자로 고소당한 적이 있어요. |
| 彼は脅迫者として告訴されたことがあります。 | |
| ・ | 그는 협박자로 신고된 후 재판을 받게 되었습니다. |
| 彼は脅迫者として通報され、その後裁判を受けることになりました。 | |
| ・ | 그는 친위대의 일원으로서 지도자를 보호하는 데 최선을 다했습니다. |
| 彼は親衛隊の一員として指導者を守るために最善を尽くしました。 | |
| ・ | 그는 친위대의 일원으로 선출되었어요. |
| 彼は親衛隊の一員として選ばれました。 | |
| ・ | 그는 성형돌로서 많은 미디어에 등장하고 있어요. |
| 彼は整形アイドルとして多くのメディアに登場しています。 | |
| ・ | 그녀는 성형돌로 팬들 사이에서 유명합니다. |
| 彼女は整形アイドルとしてファンの間で有名です。 | |
| ・ | 그는 성형돌로 알려진 아이돌입니다. |
| 彼は整形アイドルとして知られているアイドルです。 | |
| ・ | 은퇴 후 그는 코치로서의 경력을 쌓고 있습니다. |
| 引退後、彼はコーチとしてのキャリアを積んでいます。 | |
| ・ | 케이팝은 아시아를 넘어 세계인이 즐기는 대중문화로 성장하는 있다. |
| K-POPはアジアを越えて世界の人々が楽しむ大衆文化として成長している。 | |
| ・ | 현재 신병교육대대에서 조교로 복무하고 있다. |
| 現在新兵教育大隊で助教として服務している。 | |
| ・ | 11사단 신병교육대에서 조교로 활동하고 있다. |
| 11師団新兵教育隊で助教として活動している。 | |
| ・ | 군대에서 신병교육대 조교로 오래 일을 했다. |
| 軍隊で新兵教育隊の助教としてずっと仕事をした。 | |
| ・ | 학부생으로 마지막 학기를 보내고 있어요. |
| 学部生として最後の学期を過ごしています。 | |
| ・ | 이 프로그램은 학부생을 대상으로 합니다. |
| このプログラムは学部生を対象としています。 | |
| ・ | 그녀는 에스컬레이터족으로서 성공을 거두었습니다. |
| 彼女はエスカレーター族として成功を収めました。 | |
| ・ | 젊은 세대는 "디지털 원어민"으로서 디지털 도구를 능숙하게 다룹니다. |
| 若者はデジタルネイティブとして、デジタルツールを使いこなしています。 | |
| ・ | 군만두는 냉동식품으로도 인기가 있습니다. |
| 焼き餃子は、冷凍食品としても人気があります。 | |
| ・ | 군만두의 껍질은 바삭하고, 내용물은 육즙이 풍부해요. |
| 焼き餃子の皮はカリッとしていて、中身はジューシーです。 | |
| ・ | 탕수육은 파티 음식으로도 인기가 많습니다. |
| タンスユクはパーティー料理としても人気です。 | |
| ・ | 단팥죽을 디저트로 즐겼어요. |
| 小豆粥をデザートとして楽しみました。 | |
| ・ | 짜장면은 이사하는 날에 많이 먹는 음식으로 유명합니다. |
| ジャージャー麺は、引越の日に食べる料理として有名です。 | |
| ・ | 해물파전은 한국의 가정 요리로도 친숙합니다. |
| 海鮮チヂミは韓国の家庭料理としても親しまれています。 | |
| ・ | 육회는 저칼로리 요리로 알려져 있습니다. |
| ユッケは低カロリーな料理として知られています。 | |
| ・ | 육회는 비빔밥의 재료로도 사용됩니다. |
| ユッケはビビンバの具材としても使われます。 | |
| ・ | 그들은 불로불사의 비밀을 밝히려고 하고 있다. |
| 彼らは不老不死の秘密を解明しようとしている。 | |
| ・ | 삼계탕은 보양식으로 유명해요. |
| サムゲタンは栄養食として有名です。 | |
| ・ | 삼계탕은 주로 복날에 먹는 음식으로 알려져 있어요. |
| サムゲタンは、主に土用の丑の日に食べる料理として知られています。 | |
| ・ | 인삼이 들어간 삼계탕은 여름 몸보신 음식으로 좋다. |
| 高麗人参が入った参鶏湯は夏の保養食としてよい。 | |
| ・ | 양념치킨은 배달 음식으로 인기가 많아요. |
| ヤンニョムチキンは出前料理として人気があります。 | |
| ・ | 잡채는 대개 잔치 음식으로 준비돼요. |
| チャプチェは一般的にパーティー料理として準備されます。 | |
| ・ | 갑과 을의 관계는 사회적 문제로 지적돼요. |
| 甲と乙の関係は社会問題として指摘されています。 | |
| ・ | 요즘 대기업이 슈퍼갑으로 행동한다는 비판이 많아요. |
| 最近、大企業がスーパー甲として振る舞っているという批判が多いです。 |
