【と】の例文_191
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그 뉴스를 들었을 때는 마치 불벼락이 떨어지는 기분이었다.
あのニュースを聞いたきは、まさに雷が落ちるような気持ちだった。
지각을 해서, 선생님에게 불벼락이 떨어졌다.
遅刻したこで、先生に雷が落ちた。
그 소식을 들었을 때, 마치 불벼락이 떨어진 것처럼 놀랐다.
そのニュースを聞いたき、まるで雷が落ちたように驚いた。
어머니의 불벼락이 떨어질까 전전긍긍하다.
母の雷が落ちるのではないか戦々恐々する。
엄격한 지도가 필요할 경우, 매를 들어서라도 고치는 것이 중요하다.
厳しい指導が必要な場合には、むちを打ってでも正すこが大切だ。
아버지는 자녀가 나쁜 일을 했을 때, 매를 들어 교훈을 주려고 했다.
父親は、子どもが悪いこをしたきに、むちを打つこで教訓を与えようした。
그는 아들에게 엄격하게 매를 들어서, 올바른 사람으로 키우려 했다.
彼は息子に厳しくむちを打って、しっかりした人間に育てようした。
돈에 매여 있으면 인간관계도 이상해질 수 있다.
お金に縛られる、人間関係もおかしくなるこがある。
돈에 매이지 않고 좋아하는 일을 하며 살고 싶다.
お金に縛られずに、好きなこをして生きていきたい。
돈에 매이지 않고 더 자유로운 인생을 살고 싶다.
お金に縛られるのではなく、もっ自由な人生を送りたい。
돈에 매이지 않고 자유롭게 사는 것이 이상적이다.
お金に縛られるこなく、自由に生きるこが理想だ。
새로운 세대는 돈에 매이는 것에서 벗어나야 합니다.
新しい世代は金に縛られるこから逃れなければなりません。
우리 가족은 너무 가난해서 언제나 돈에 매여서 살아 왔다.
うちの家族はても貧困でいつもお金に縛られて生きてきた。
어벙한 자신을 조금 반성하고 있다.
間が抜けている自分をちょっ反省している。
그녀는 어벙해서 가끔 멍하니 있는 경우가 있다.
彼女は間が抜けていて、時々ぼーっしているこがある。
어벙해서 가끔 중요한 일을 잊어버린다.
間が抜けているから、時々大事なこを忘れてしまう。
그 사람은 어벙해서 항상 뭔가를 떨어뜨린다.
あの人は間が抜けていて、いつも何かを落してしまう。
팀이 최적의 환경에 있을 때 물 만난 고기처럼 성과가 향상된다.
チームが最適な環境にいるき、水を得た魚のようにパフォーマンスが向上する。
그는 자유롭게 발언할 수 있는 장소에서 물 만난 고기처럼 생기있게 활동하고 있다.
彼は自由に発言できる場で、水を得た魚のように生き生きしている。
그가 새로운 역할을 맡았을 때 물 만난 고기처럼 자신감이 넘쳤다.
彼が新しい役割に就く、水を得た魚のように自信に満ちていた。
그녀는 춤 무대에 서면 물 만난 고기처럼 빛난다.
彼女はダンスのステージに立つ、水を得た魚のように輝く。
그녀는 그 이벤트에서 많은 재미를 봤다.
彼女はそのイベントから多くの利益を得るこができた。
새로운 프로젝트에 참여해서 재미를 볼 기회가 늘었다.
新しいプロジェクトに参加して、利益を得るチャンスが増えた。
그 투자에서 재미를 봤다.
その投資で利益を得るこができた。
문제가 해결될 것 같지 않아서 나는 뒤로 빠지기로 했다.
問題が解決しそうにないので、私は手を引くこにした。
그는 이미 그 프로젝트에서 뒤로 빠져 있었다.
彼はすでにそのプロジェクトから手を引いていた。
상황이 너무 불리해져서 뒤로 빠지게 되었다.
状況が不利になりすぎて、手を引くこになった。
그 문제에 휘말리고 싶지 않아서 뒤로 빠지기로 했다.
その問題に巻き込まれたくなくて、手を引くこにした。
이 프로젝트에서 뒤로 빠지기로 결심했다.
このプロジェクトから手を引くこに決めた。
그 문제에 관련되는 건 이제 그만두고 뒤로 빠지기로 했다.
その問題に関わるのはもうやめて、手を引くこにした。
뇌종양이 발견되었을 때, 그는 매우 놀랐다.
脳腫瘍が発見されたき、彼は非常に驚いた。
책임을 피하려고 꼬리를 빼는 것은 결코 용납되지 않는다.
責任を避けるために隠れるこは、決して許されない。
그가 꼬리를 뺄 줄은 몰랐다.
彼が隠れるは思わなかった。
문제가 생기면 바로 꼬리를 빼는 사람이 있다.
トラブルが起きるすぐに隠れる人がいる。
그는 문제가 생기면 곧바로 꼬리를 빼는 타입이다.
彼はトラブルになるすぐに隠れるタイプだ。
문제가 생기자 그는 곧 꼬리를 뺐다.
問題が起きたき、彼はすぐに隠れた。
그녀는 끗발이 센 인물로, 모든 협상에 영향을 미칠 수 있다.
彼女は権力を持つ人物で、あらゆる交渉に影響を与えるこができる。
끗발이 센 사람이 발언하면, 아무도 그에게 반대할 수 없다.
権力を持っている人が発言する、誰もが従わざるを得ない。
미래에 희망이 보이지 않아서 우수에 잠기는 일이 많다.
未来に希望が見えなくて、憂愁に暮れるこが多い。
그와의 이별을 극복하지 못하고 우수에 잠겨 있다.
の別れを乗り越えられず、憂愁に暮れている。
시간 안에 일을 끝낼 수 없어서 몫을 못했다.
時間内にタスクを終わらせるこができず、役割を果たせなかった。
팀의 일원으로서 몫을 못해서 미안하다.
チームの一員して、役割ができなくて申し訳ない。
이번 프로젝트에서, 우리는 모두 몫을 못한다고 느끼고 있다.
今回のプロジェクトで、私たちは全員が役割ができない感じている。
무죄인 사람에게 오명을 씌우는 것은 매우 큰 죄이다.
無実の人に汚名を着せるこは、非常に大きな罪だ。
사건의 진상이 밝혀지자 오명을 씌운 범인도 드러났다.
事件の真相が明らかになる、汚名を着せた犯人も明らかになった。
거짓말로 다른 사람에게 오명을 씌우는 것은 사회적으로도 용납되지 않는다.
嘘をついて他人に汚名を着せるこは、社会的にも許されない。
무죄인 사람에게 오명을 씌우는 것은 용납될 수 없다.
無実の人に汚名を着せるようなこは許されない。
그 정치인은 자신에게 오명이 씌워졌다고 느끼고 있다.
その政治家は自分に対する汚名を着せられた感じている。
새로운 프로젝트에 대한 의견이 갈려 논란이 일었다.
新しいプロジェクトに関する意見が分かれ、議論が起きた。
그의 발언 때문에 온라인에서 논란이 일었다.
彼の発言が原因で、ネット上で議論が巻き起こった。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (191/1303)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.