<との韓国語例文>
| ・ | 그는 프로젝트의 성공을 위해 두 팔을 걷어붙였다. |
| 彼はプロジェクトの成功のために積極的に出た。 | |
| ・ | 그 치과 의사는 정말 친절해요. |
| その歯科医はとても優しいです。 | |
| ・ | 진찰실은 아주 깨끗했어요. |
| 診察室はとても清潔でした。 | |
| ・ | 진찰실에 들어가면 조금 긴장돼요. |
| 診察室に入ると少し緊張します。 | |
| ・ | 친구들과 함께 학사모를 던졌어요. |
| 友達と一緒に学士帽を投げました。 | |
| ・ | 학사모와 가운을 준비했어요. |
| 学士帽とガウンを準備しました。 | |
| ・ | 저는 부전공으로 디자인을 배웠어요. |
| 私は副専攻としてデザインを学びました。 | |
| ・ | 부전공을 변경할 수 있나요? |
| 副専攻を変えることはできますか? | |
| ・ | 부전공을 선택할 때 고민했어요. |
| 副専攻を選ぶときに悩みました。 | |
| ・ | 부전공 수업도 정말 재미있어요. |
| 副専攻の授業もとても面白いです。 | |
| ・ | 전문 대학 수업은 정말 재미있어요. |
| 専門学校の授業はとても面白いです。 | |
| ・ | 전문 대학에 다니면서 아르바이트를 하고 있어요. |
| 専門学校に通いながらアルバイトをしています。 | |
| ・ | 대학 시절에는 아르바이트를 하면서 생활했어요. |
| 大学時代はアルバイトをしながら生活しました。 | |
| ・ | 대학 시절은 정말 알찼어요. |
| 大学時代はとても充実していました。 | |
| ・ | 대학 시절 친구들과 지금도 친하게 지내요. |
| 大学時代の友人とは今でも親しいです。 | |
| ・ | 대학 시절에 많은 것을 배웠어요. |
| 大学時代に多くのことを学びました。 | |
| ・ | 대학 시절에 만난 여자친구와 결혼했다. |
| 学生時代に会った彼女と結婚した。 | |
| ・ | 학창 시절 친구들과 지금도 연락하고 있어요. |
| 学生時代の友達とは今でも連絡を取っています。 | |
| ・ | 학창 시절은 정말 즐거웠어요. |
| 学生時代はとても楽しかったです。 | |
| ・ | 학창 시절에 친구들과 자주 놀았어요. |
| 学生時代に友達とよく遊びました。 | |
| ・ | 학창 시절에 더 공부해 뒀으면 좋았을 걸. |
| 学生時代にもっと勉強しておけばよかった。 | |
| ・ | 학창 시절 편의점에서 아르바이트를 하고 있었던 때의 일입니다. |
| 学生時代、コンビニでアルバイトをしていた時のことです。 | |
| ・ | 얼굴이 정말 작네요. |
| 顔がほんとに小さいですね。 | |
| ・ | 더 작은 사이즈 있나요? |
| もっと小さいサイズありますか。 | |
| ・ | 할 일이 없어서 심심하다. |
| やることがなくて暇だ。 | |
| ・ | 할 일이 없어 심심해요. |
| やることがなくて退屈です。 | |
| ・ | 넌 할 일이 없니? |
| やることないの? | |
| ・ | 주말인데 아무 것도 할 일이 없어요. |
| 週末なのに何もすることがないです。 | |
| ・ | 그 영화는 재미있고 지루할 일이 없었다. |
| その映画は面白くて、退屈することがなかった。 | |
| ・ | 지겹도록 지루한 이벤트였다. |
| うんざりするほどの退屈なイベントだった。 | |
| ・ | 이 아무 사건도 없는 평화로운 매일에 지루해질 수 있다. |
| この何の事件もない平和な毎日に飽き飽きすることがある。 | |
| ・ | 일상이 지루하고 답답할 때 어디론가 떠나고 싶다. |
| 日常が退屈でつまらないとき、どこかに旅立ちたい。 | |
| ・ | 그는 지금 백수라서 일자리를 찾고 있어. |
| 彼は今、プー太郎だから働くところを探しているんだ。 | |
| ・ | 취직이 정해질 때까지 백수로 있는 것보다 아르바이트라도 하는 게 어때요? |
| 就職が決まるまでプータローするよりバイトでもしたらどうですか? | |
| ・ | 졸업한 후 줄곧 백수로 있습니다. |
| 卒業してからずっとプータローしています。 | |
| ・ | 동료와 생사고락을 나눈 날들이 그립다. |
| 仲間と生死苦楽を分かち合った日々が懐かしい。 | |
| ・ | 우정이란 생사고락을 함께하는 것이다. |
| 友情とは生死苦楽を共にすることだ。 | |
| ・ | 전장에서 그와 생사고락을 함께했다. |
| 戦場で彼と生死苦楽を共にした。 | |
| ・ | 그는 나와 생사고락을 함께한 사이다. |
| 彼とは生死苦楽を共にした仲だ。 | |
| ・ | 10을 2로 나누면 5가 돼요. |
| 10を2で割ると5になります。 | |
| ・ | 2에 3을 곱하면 6이 됩니다. |
| 2に3を掛けると6になります。 | |
| ・ | 10에서 3을 빼면 7이 됩니다. |
| 10から3を引くと7になります。 | |
| ・ | 2와 3을 더하면 5가 됩니다. |
| 2と3を足すと5になります。 | |
| ・ | 아이를 가지면 특히 조심해야 할 것이 많다. |
| 妊娠をしたら、特に気をつけないといけないことがたくさんあります。 | |
| ・ | 아이 가진 것을 알게 되었을 때 매우 놀랐다. |
| 妊娠したことに気づいたとき、非常に驚いた。 | |
| ・ | 대중을 잡을 수 있었기 때문에 안심하고 준비를 진행할 수 있다. |
| 見当をつけることができたので、安心して準備を進められる。 | |
| ・ | 대중을 잡을 수 있다면, 계획을 세우기 쉬워진다. |
| 見当をつけることができれば、計画を立てやすくなる。 | |
| ・ | 새로운 스마트폰과 오래된 스마트폰에는 천양지차가 있다. |
| 新しいスマートフォンと古いスマートフォンには雲泥の差がある。 | |
| ・ | 학생 시절과 현재는 생활 수준에 천양지차가 있다. |
| 学生時代と現在では、生活水準に雲泥の差がある。 | |
| ・ | 새로운 버전과 오래된 버전은 기능에 천양지차가 있다. |
| 新しいバージョンと古いバージョンでは、機能に雲泥の差がある。 |
