【と】の例文_21
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그들의 싸움은 거의 피터질 정도였다.
彼らの喧嘩はほんど熾烈言っていいほどだった。
초연한 태도 덕분에 위기 상황을 잘 극복했다.
超然した態度のおかげで危機をうまく乗り越えた。
어려운 시험에도 초연하게 시험장에 들어갔다.
難しい試験にも平然試験会場に入った。
초연한 인품이 주변 사람들에게 깊은 인상을 남겼다.
超然した人柄が周りの人に深い印象を残した。
그녀는 비난에 흔들리지 않고 초연했다.
彼女は誹謗に動じず平然していた。
죽음 앞에서도 초연하게 받아들이는 모습이 인상적이었다.
死の前でも淡々受け入れる姿が印象的だった。
그는 어려운 상황 속에서도 초연한 태도를 유지했다.
彼は厳しい状況でも超然した態度を保った。
회사는 최신 기술과 장비가 완벽하게 갖춰져 있다.
会社は最新技術設備が完璧に整っている。
시험을 보기 전에 자격이 제대로 갖춰져야 한다.
試験を受ける前に資格がきちん備わっていなければならない。
날씨가 추워지면 관절염이 도지기 쉽다.
天気が寒くなる関節炎がぶり返しやすい。
스트레스를 받으면 증상이 도질 수 있다.
ストレスを受ける症状がぶり返すこがある。
병이 도지면 관리가 더욱 어려워진다.
病気がぶり返す管理がさらに難しくなる。
병이 나았다가 다시 도졌다.
病気が治ったか思ったらまたぶり返した。
불교에서는 마음을 닦는 것을 정진이라고 한다.
仏教では心を磨くこを精進いう。
건들거리며 걷는 모습이 아주 신경 쓰인다.
ぶらぶら歩く姿がても気になる。
회의 도중에 자꾸 건들거리면 집중이 안 된다.
会議の途中にうろうろする集中できない。
그는 건들거리며 말도 안 되는 소리를 했다.
彼は生意気な態度でんでもないこを言った。
프로젝트 진행에 박차를 가하고 있다.
プロジェクトの進行に拍車をかけている。
액체가 비등하면 기체가 발생한다.
液体が沸騰する気体が発生する。
온도가 올라가면서 물이 곧 비등할 것이다.
温度が上がるすぐに水が沸騰するだろう。
그의 실력은 다른 선수들과 비등비등하다.
彼の実力は他の選手たち大差ない。
득점력이 높은 선수를 팀에 영입하면 경기의 흐름이 바뀝니다.
得点力の高い選手をチームに迎えるこで、試合の流れが変わります。
인력을 벌충하여 프로젝트 일정을 맞추었다.
人員を補充してプロジェクトのスケジュールに間に合わせた。
시간이 부족하면 나중에 벌충할 수 있다.
時間が足りなければ後で補うこができる。
비준이 늦어지면 국제 관계에 문제가 생길 수 있다.
批准が遅れる国際関係に問題が生じる可能性がある。
상대국과 비준서를 교환하여 조약이 발효되었다.
相手国批准書を交換して条約が発効した。
쓰레기통을 제때 비우지 않으면 악취가 심해진다.
ゴミ箱をきちん空にしない悪臭がひどくなる。
화장실에서 이상한 악취가 나서 청소를 했다.
トイレで変な悪臭がして掃除をした。
냉장고 문을 오래 열어두면 악취가 날 수 있다.
冷蔵庫の扉を長く開けておく悪臭がするこがある。
이 상황을 잘못 오인하면 큰일이 난다.
この状況を誤認する大変なこになる。
범인을 오인해 무고한 사람이 체포됐다.
犯人誤認され無実の人が逮捕された。
그 표지를 잘못 보고 출입을 금지 구역으로 오인했다.
その標識を間違えて入り禁止区域だ誤認した。
오해로 인해 사람을 오인하는 일이 많다.
誤解によって人を誤認するこが多い。
그는 내 동생을 친구로 오인했다.
彼は私の弟を友達だ誤認した。
적군을 아군으로 오인해서 공격했다.
敵軍を味方誤認して攻撃した。
유독한 버섯을 식용버섯으로 오인해 채취했다.
有毒なキノコを食用キノコ誤認して採取した。
그를 남자로 오인했다.
彼を男性誤認した。
허가를 맡지 않은 불법 영업은 처벌받을 수 있다.
許可を受けていない違法営業は罰せられるこがある。
환경 규제에 맞는 허가를 맡는 것이 중요하다.
環境規制に合った許可を得るこが重要である。
건축 허가를 맡지 않고 공사를 시작하면 불법이다.
建築許可を得ずに工事を始める違法である。
그는 인터넷을 헤집으며 정보를 모았다.
彼はインターネットを探しまくって情報を集めた。
언론은 특정 세력이 배후에서 책동한다고 보도했다.
報道は特定の勢力が背後で画策している伝えた。
실수를 숨기려다 오히려 똥칠했다.
ミスを隠そうしてかえって面目を潰した。
긴 머리를 감으면 머리카락이 자주 엉킨다.
長い髪は洗うよく絡まる。
고양이 털이 자꾸 엉켜서 빗어줘야 한다.
猫の毛がよく絡まるので、梳いてあげないいけない。
기쁨과 슬픔이 동시에 마음을 휩쌌다.
喜び悲しみが同時に心を包み込んだ。
불안과 공포가 그들을 휩쌌다.
不安恐怖が彼らを包んだ。
탈출이 불가능했을 것으로 추측된다.
脱出が不可能だった推測される。
데이터 분석 결과 이번 매출 증가가 코로나 영향으로 추측된다.
データ分析の結果、今回の売上増加はコロナの影響推測される。
용의자는 도주 중인 것으로 추측된다.
容疑者は逃走中である推測される。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (21/1300)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.