<のの韓国語例文>
| ・ | 그의 주장이 완전히 부인됐다. |
| 彼の主張が完全に否定された。 | |
| ・ | 개구리가 해부 실험 대상이다. |
| カエルが解剖実験の対象だ。 | |
| ・ | 부검을 위해 시신이 해부됐다. |
| 検死のために遺体が剖検された。 | |
| ・ | 동물 시체가 해부된다. |
| 動物の死体が解剖される。 | |
| ・ | 해부학 수업에서 장기를 해부한다. |
| 解剖学の授業で臓器を解剖する。 | |
| ・ | 저렴한 운임을 제공하는 LCC의 비지니스 모델을 해부한다. |
| 安価な運賃を提供するLCCのビジネスモデルを解剖する。 | |
| ・ | 경제가 부활의 조짐을 보인다. |
| 経済に復活の兆しが見える。 | |
| ・ | 위기에 직면해 있던 조선업에 부활의 징조가 보이고 있다. |
| 危機に直面していた造船業に、復活の兆しが見えています。 | |
| ・ | 부활하고자 하는 의욕이 전혀 느껴지지 않는다. |
| 復活の意欲がまったく感じられない。 | |
| ・ | 노인이 이웃에게 부축되어 집으로 돌아간다. |
| 高齢者が近所の人に扶けられて家に帰る。 | |
| ・ | 과거 전력이 현재 실적과 결부되지 않는다. |
| 過去の経歴が現在の実績と関連しない。 | |
| ・ | 편입생 전형 경쟁률이 높다. |
| 編入生選抜の競争率が高い。 | |
| ・ | 안경 위에 고글을 덧씌우다. |
| メガネの上にゴーグルを重ね被せる。 | |
| ・ | 장갑 위에 작업 장갑을 덧씌우다. |
| 手袋の上に作業用手袋を追加で被せる。 | |
| ・ | 귀마개 위에 헤드폰을 덧씌우다. |
| 耳栓の上にヘッドホンを追加で被せる。 | |
| ・ | 아기 머리에 모자를 덮어씌우다. |
| 赤ちゃんの頭に帽子をかぶせる。 | |
| ・ | 적조 발생 시 건강 영향이 우려된다. |
| 赤潮発生時の健康影響が懸念されます。 | |
| ・ | 지진 발생이 우려되어 대책이 시급하다. |
| 地震の発生が懸念され対策が急務です。 | |
| ・ | 비축량 부족이 우려된다. |
| 備蓄量の不足が懸念されます。 | |
| ・ | 권력 고착화가 우려된다. |
| 権力の固定化が懸念されます。 | |
| ・ | 민족 분쟁의 악영향이 우려된다. |
| 民族紛争の悪影響が懸念されます。 | |
| ・ | 어업 자원에 미치는 영향이 우려된다. |
| 漁業資源への影響が懸念されます。 | |
| ・ | 개미가 식탁 위에 우글거린다. |
| アリがテーブルの上にうじゃうじゃいる。 | |
| ・ | 칠판 글씨를 지우다. |
| 黒板の字を消す。 | |
| ・ | 그 발언은 가장 지우고 기억이다. |
| あの発言は、最も消したい記憶だ。 | |
| ・ | 승리의 행진을 이어간다. |
| 勝利の行進を続ける。 | |
| ・ | 노동절 행진을 벌인다. |
| メーデーの行進を行う。 | |
| ・ | 무역 흑자 행진이 계속된다. |
| 貿易黒字の連鎖が続く。 | |
| ・ | 축제 퍼레이드에서 행진한다. |
| 祭りのパレードで行進する。 | |
| ・ | 부서가 다른 건물로 이동됩니다. |
| 部署が別の建物へ移されます。 | |
| ・ | 뉴스에서 수배 중인 범죄자가 나왔어. |
| ニュースで指名手配中の犯罪者が出てきた。 | |
| ・ | 수배 포스터가 역에 붙어 있다. |
| 指名手配のポスターが駅に貼ってある。 | |
| ・ | 그 남자는 아직도 지명 수배 중이다. |
| あの男は今も指名手配中だ。 | |
| ・ | 판사의 판결에 당사자들이 수긍했다. |
| 当事者が裁判官の判決に同意した。 | |
| ・ | 그의 설명에 모두가 수긍됐다. |
| 彼の説明に皆が納得した。 | |
| ・ | 송구 연습을 한다. |
| 送球の練習をする。 | |
| ・ | 나뭇가지가 분기된다. |
| 木の枝が分岐します。 | |
| ・ | 국기 게양식에서 맹세문이 낭독됩니다. |
| 国旗掲揚式で誓いの文が朗読されます。 | |
| ・ | 추모사가 낭독되었다. |
| 追悼の言葉が朗読された。 | |
| ・ | 선언문이 대중 앞에 낭독됐다. |
| 宣言文が大衆の前で朗読された。 | |
| ・ | 성경 구절이 낭독되었다. |
| 聖書の箇所が朗読されました。 | |
| ・ | 대통령 연설문이 낭독됐다. |
| 大統領の演説文が朗読された。 | |
| ・ | 0.75%포인트 금리 인상을 단행했다. |
| 0.75%の金利引き上げを断行した。 | |
| ・ | 대장급 5명을 교체하는 군 수뇌부 인사를 단행했다. |
| 大将級5人の軍首脳部人事に踏み切った。 | |
| ・ | 정부가 미세먼지 대책 조사를 단행했다. |
| 政府がPM2.5対策の調査に踏み切った。 | |
| ・ | 한국은행은 기준금리 인상을 단행할 수밖에 없을 것이다. |
| 韓国銀行は基準金利の引き上げに踏み切らざるを得ないだろう。 | |
| ・ | 성장사업에 자원을 집중하는 전략적 자원 배분에 의한 공격적인 경영을 단행하다. |
| 成長事業に資源を集中する戦略的資源配分による攻めの経営を断行する。 | |
| ・ | 정부가 미세먼지 대책 조사를 단행했다. |
| 政府がpm2.5の対策の調査に踏み切った。 | |
| ・ | 그 아이의 가상함에 감탄했다. |
| その子の立派さに感心した。 | |
| ・ | 일본어 실력이 퇴보하고 있다. |
| 日本語の実力が退歩している。 |
