<のの韓国語例文>
| ・ | 이 앱은 얼굴로 인증한다. |
| このアプリは顔で認証する。 | |
| ・ | 그는 현존 인물 중 가장 영향력 있는 사람이다. |
| 彼は現存する人物の中で最も影響力のある人だ。 | |
| ・ | 현존하는 모든 자료를 조사했다. |
| 現存するすべての資料を調査した。 | |
| ・ | 그 유적은 아직도 현존하고 있다. |
| その遺跡は今も現存している。 | |
| ・ | 이 기록은 현존하는 유일한 증거이다. |
| この記録は現存する唯一の証拠だ。 | |
| ・ | 그는 현존하는 최고의 예술가 중 한 명이다. |
| 彼は現存する最高の芸術家の一人だ。 | |
| ・ | 그 유물은 지금도 현존한다. |
| その遺物は今も現存している。 | |
| ・ | 이 건물은 가장 오래된 현존하는 건물이다. |
| この建物は最も古い現存する建物だ。 | |
| ・ | 갑작스러운 질문에 그는 움찔거렸다. |
| 突然の質問に彼はびくっとした。 | |
| ・ | 말대꾸하지 말고 그냥 들어라. |
| 口答えせずにそのまま聞きなさい。 | |
| ・ | 학생이 선생님에게 말대꾸하는 것은 좋지 않다. |
| 生徒が先生に口答えするのは良くない。 | |
| ・ | 그녀는 사회에서 천대받던 계층 출신이다. |
| 彼女は社会で冷遇されていた階層の出身だ。 | |
| ・ | 다른 문화를 천대하는 태도는 문제다. |
| 他の文化を見下す態度は問題だ。 | |
| ・ | 신분 때문에 천대받던 시대였다. |
| 身分のために軽んじられていた時代だった。 | |
| ・ | 대충 얼마나 걸릴까요? |
| 大体どのくらいかかりますか。 | |
| ・ | 그 기사는 대충 읽기만 해서 자세한 내용은 몰라요. |
| あの記事は、ざっと読んだだけで、詳しい内容は分かりません。 | |
| ・ | 이 자료, 대충 읽어 봐 주세요. |
| この資料、ざっと読んでください。 | |
| ・ | 바빠서 대충 먹었다. |
| 忙しくて適当なものを食べた。 | |
| ・ | 부재 중인 사장을 대신해 연설문을 대독했다. |
| 不在の社長に代わってスピーチ原稿を代読した。 | |
| ・ | 그는 대통령의 메시지를 대독했다. |
| 彼は大統領のメッセージを代読した。 | |
| ・ | 기업의 존속 여부가 논의되고 있다. |
| 企業の存続の可否が議論されている。 | |
| ・ | 그 국가는 여러 위기 속에서도 존속했다. |
| その国家は数々の危機の中でも存続した。 | |
| ・ | 이 법은 오랫동안 존속해 왔다. |
| この法律は長く存続してきた。 | |
| ・ | 그 조직은 여전히 존속하고 있다. |
| その組織は今も存続している。 | |
| ・ | 이 회사는 지금까지 존속해 왔다. |
| この会社はこれまで存続してきた。 | |
| ・ | 이 정책을 지속적으로 추진한다. |
| この政策を継続的に推進する。 | |
| ・ | 환경 보호 노력을 지속해야 한다. |
| 環境保護の努力を持続しなければならない。 | |
| ・ | 그의 노력은 지금도 지속되고 있다. |
| 彼の努力は今も続いている。 | |
| ・ | 경기 침체가 지속되고 있다. |
| 景気の低迷が続いている。 | |
| ・ | 이 현상은 몇 년간 지속되었다. |
| この現象は数年間続いた。 | |
| ・ | 이 상태가 오래 지속되었다. |
| この状態が長く続いた。 | |
| ・ | 부재 중인 사람을 대리해 업무를 처리했다. |
| 不在の人に代わって業務を処理した。 | |
| ・ | 그는 모든 수속을 대신해 주었다. |
| 彼はすべての手続きを代行してくれた。 | |
| ・ | 비자 수속이 오래 걸렸다. |
| ビザの手続きに時間がかかった。 | |
| ・ | 은행에서 계좌 개설 수속을 했다. |
| 銀行で口座開設の手続きをした。 | |
| ・ | 그의 생각이 작품에 잘 반영되어 있다. |
| 彼の考えが作品によく反映されている。 | |
| ・ | 학생들의 의견이 수업에 반영되었다. |
| 学生たちの意見が授業に反映された。 | |
| ・ | 그의 경험이 판단에 반영되었다. |
| 彼の経験が判断に反映された。 | |
| ・ | 최신 트렌드가 디자인에 반영되었다. |
| 最新のトレンドがデザインに反映された。 | |
| ・ | 현장의 목소리가 제대로 반영되지 않았다. |
| 現場の声が十分に反映されなかった。 | |
| ・ | 고객의 의견이 제품에 반영되었다. |
| 顧客の意見が製品に反映された。 | |
| ・ | 신발 냄새를 탈취하는 스프레이를 사용했다. |
| 靴のにおいを取るスプレーを使った。 | |
| ・ | 이 제품은 냄새를 탈취한다. |
| この製品はにおいを脱臭する。 | |
| ・ | 신발 속 냄새를 탈취해 준다. |
| 靴の中のにおいを脱臭してくれる。 | |
| ・ | 오래된 신발에서 나는 냄새를 탈취하는 방법을 찾았다. |
| 古い靴の臭いを脱臭する方法を見つけた。 | |
| ・ | 음식 냄새를 효과적으로 탈취하기 위해 환기를 자주 한다. |
| 食べ物のにおいを効果的に脱臭するために換気をよくする。 | |
| ・ | 이 필터는 공기 중의 유해 가스를 탈취하는 기능이 있다. |
| このフィルターは空気中の有害ガスを脱臭する機能がある。 | |
| ・ | 탈취제가 옷에서 불쾌한 냄새를 제거해 준다. |
| 脱臭剤が服の不快なにおいを取り除いてくれる。 | |
| ・ | 이 공장은 공기 중의 악취를 탈취하는 설비를 갖추고 있다. |
| この工場は空気中の悪臭を脱臭する設備を備えている。 | |
| ・ | 그는 회사의 주식 지분을 탈취하려는 시도를 막았다. |
| 彼は会社の株式持分を奪取しようとする試みを阻止した。 |
