<のの韓国語例文>
| ・ | 급습이 시작되자 모든 병력은 신속히 이동했다. |
| 急襲が始まると、すべての兵力は迅速に移動した。 | |
| ・ | 그들의 급습은 예상치 못한 일이었다. |
| 彼らの急襲は予想外の出来事だった。 | |
| ・ | 급습으로 적의 기지가 파괴되었다. |
| 急襲によって敵の基地が壊滅した。 | |
| ・ | 경찰은 범죄 조직의 급습을 성공적으로 막았다. |
| 警察は犯罪組織の急襲を成功裏に阻止した。 | |
| ・ | 적의 급습을 준비해야 한다. |
| 敵の急襲に備えなければならない。 | |
| ・ | 급습은 전투의 전환점을 만들었다. |
| 急襲は戦闘の転換点を作り出した。 | |
| ・ | 우리는 그들의 본거지를 급습할 계획이다. |
| 私たちは彼らの拠点を急襲する計画です。 | |
| ・ | 그들은 적의 방어선을 급습하여 무너뜨렸다. |
| 彼らは敵の防御線を急襲して崩壊させた。 | |
| ・ | 경찰은 범죄 조직의 본부를 급습했다. |
| 警察は犯罪組織の本部を急襲した。 | |
| ・ | 적군은 우리의 기지를 급습했다. |
| 敵軍は私たちの基地を急襲した。 | |
| ・ | 적진에 대한 공격을 준비하고 있다. |
| 敵陣への攻撃を準備している。 | |
| ・ | 촌장은 마을의 대표로 외부와의 협상을 한다. |
| 村長は村の代表として外部と交渉を行う。 | |
| ・ | 촌장은 마을의 자원을 관리하고 배분한다. |
| 村長は村の資源を管理し、配分する。 | |
| ・ | 촌장이 마을의 문화 행사를 주관한다. |
| 村長は村の文化イベントを主催する。 | |
| ・ | 촌장의 말은 마을 사람들에게 큰 영향력을 미친다. |
| 村長の言葉は村人たちに大きな影響力を持つ。 | |
| ・ | 촌장은 주민들의 의견을 수렴하는 중요한 역할을 한다. |
| 村長は村人たちの意見を集める重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 촌장의 지도력 덕분에 마을이 발전했다. |
| 村長の指導力のおかげで村は発展した。 | |
| ・ | 그 촌장은 마을의 평화를 유지하려고 노력한다. |
| その村長は村の平和を維持しようと努力している。 | |
| ・ | 촌장은 마을 사람들을 위해 많은 일을 한다. |
| 村長は村人たちのために多くの仕事をしている。 | |
| ・ | 촌장이 마을 회의를 소집했다. |
| 村長が村の会議を招集した。 | |
| ・ | 그들의 행동은 사회적 질서를 파괴했다. |
| 彼らの行動は社会秩序を破壊した。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 기존의 시스템을 파괴할 수 있다. |
| このプロジェクトは既存のシステムを破壊する可能性がある。 | |
| ・ | 전쟁은 많은 도시를 파괴했다. |
| 戦争は多くの都市を破壊した。 | |
| ・ | 그는 모든 희망을 파괴했다. |
| 彼はすべての希望を破壊した。 | |
| ・ | 지구온난화는 매우 많은 자연 재해를 일으켜 자연을 파괴합니다. |
| 地球温暖化はとても多くの自然災害を引き起こし、環境を破壊します。 | |
| ・ | 그 병은 몸의 면역성을 파괴할 가능성이 있다. |
| その病気は体の免疫性を破壊する可能性がある。 | |
| ・ | 성격차 때문에 서로 오해가 생긴다. |
| 性格の違いでお互いに誤解が生じる。 | |
| ・ | 성격차를 이해하려고 노력해야 한다. |
| 性格の違いを理解しようと努力しなければならない。 | |
| ・ | 우리는 성격차 때문에 자주 다툰다. |
| 私たちは性格の違いでよくケンカをする。 | |
| ・ | 이 문제는 시한을 정해두고 해결해야 합니다. |
| この問題は時限を設けて解決しなければなりません。 | |
| ・ | 시한에 맞춰서 모든 준비를 마쳐야 합니다. |
| 時限に合わせて、すべての準備を終わらせなければなりません。 | |
| ・ | 시한이 다가오고 있어 긴장이 됩니다. |
| 時限が迫ってきているので緊張しています。 | |
| ・ | 이 시험은 시한이 엄격하게 정해져 있습니다. |
| この試験は時限が厳格に定められています。 | |
| ・ | 그 과제는 시한 내에 제출해야 합니다. |
| その課題は時限内に提出しなければなりません。 | |
| ・ | 이 프로젝트에는 시한이 있습니다. |
| このプロジェクトには時限があります。 | |
| ・ | 집 안에 단차가 있어서 넘어질 위험이 있다. |
| 家の中に段差があり、転ぶ危険があります。 | |
| ・ | 계단의 단차가 너무 커서 오르기 힘들다. |
| 階段の段差が大きすぎて、登るのが難しいです。 | |
| ・ | 이 건물에는 단차가 많아 불편합니다. |
| この建物には段差が多くて不便です。 | |
| ・ | 방과 복도와의 단차를 없애다. |
| 部屋と廊下の段差をなくす。 | |
| ・ | 도로의 낙차 때문에 사고가 났다. |
| 道路の落差で事故が起きました。 | |
| ・ | 그 강은 낙차가 크다. |
| その川は落差が大きいです。 | |
| ・ | 여름과 겨울의 낙차가 큽니다. |
| 夏と冬の落差が大きいです。 | |
| ・ | 날씨의 낙차가 건강에 영향을 미칩니다. |
| 天気の落差は健康に影響を与えます。 | |
| ・ | 가격의 낙차가 심하다. |
| 価格の落差が激しい。 | |
| ・ | 도심과 시골의 낙차가 크다. |
| 都市と田舎の落差が大きい。 | |
| ・ | 물의 낙차가 커서 발전에 유리합니다. |
| 水の落差が大きいため、発電に有利です。 | |
| ・ | 이 노래는 내 넋을 빼놓을 정도로 아름답다. |
| この歌は私の魂を奪うほど美しい。 | |
| ・ | 내일 아침에 데리러 올게. 잘 자. |
| 明日の朝、迎えに来るね。おやすみ。 | |
| ・ | 공교롭게 오늘은 예약이 꽉 차 있어서, 내일이라면 괜찮은데요. |
| あいにく今日は予約が埋まっていまして、明日なら大丈夫なのですが。 | |
| ・ | 예약을 취소하려고요. |
| 予約をキャンセルしたいのですが。 |
