【も】の例文_123
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
그녀는 태평하지만 때로는 주위를 놀라게 하기도 한다.
彼女は呑気だが、時には周りを驚かせることある。
그는 태평하기 때문에 무슨 일이 일어나도 놀라지 않는다.
彼は呑気だから、何が起こって驚かない。
태평한 성격이라 무슨 일에도 동요하지 않는다.
呑気な性格なので、何事に動じない。
그는 태평하게 유머로 주위를 즐겁게 하는 사람이다.
彼は呑気にユーモアで周囲を楽しませる人だ。
그는 태평하게 자는 동안 지진이 일어나도 일어나지 않는다.
彼は呑気に寝ている間に、地震が起きて起きない。
수줍음을 타며 이야기하는 그는 정말 귀여웠다.
はにかみながら話す彼は、とて可愛かった。
그는 매우 대차서 누구의 영향을 받지 않고 자신만의 길을 가고 있다.
彼はとて芯が強いので、誰に影響されずに自分の道を進んでいる。
저 사람은 대차서 어떤 상황에서도 차분하다.
あの人は芯が強いから、どんな状況で冷静だ。
그녀는 대차서 어떤 어려움에도 지지 않는다.
彼女は芯が強いから、どんな困難に負けない。
그는 항상 대차서 절대 포기하지 않는다.
彼はいつ芯が強く、決して諦めない。
그녀는 대차서 어떤 어려움에도 맞서 싸울 수 있다.
彼女は芯が強いので、どんな困難に立ち向かうことができる。
그는 아무것도 신경 쓰지 않고 천연스럽게 있었다.
彼は何気にせず、平然としていた。
그녀는 천연스럽게 놀랄 만한 일이 일어나도 차분했다.
彼女は平然としていて、驚くべきことが起こって冷静だった。
큰 문제가 일어나도 그는 천연스럽게 있었다.
大きな問題が起きて、彼は平然としていた。
그는 천연스럽게 아무렇지도 않게 있었다.
彼は平然としていて、何動じなかった。
그는 싫은 사람에게도 꿀 발린 소리를 천연스레 한다.
彼は嫌な人に蜂蜜売りの声を自然に発する。
그럴듯한 이유없이 폐업하는 것은 무책임한 행동입니다.
っとらしい理由なしに廃業することは無責任な行動です。
딸은 항상 그럴듯하게 차려입고 외출을 해요.
娘はいつなかなかすてきな身なりで出かけます。
그럴듯한 이유없이 지각을 하는 것은 무책임하다고 생각합니다.
っとらしい理由なしに遅刻することは無責任だと思います。
아들은 그럴듯한 변명을 늘어놓았다.
息子はっとらしい言い訳を並べた。
그는 그럴듯한 변명을 늘어놓았다.
彼はっとらしい言い訳をした。
그녀는 다정다감해서 누구에게나 친절하다.
彼女は思いやりが深く、誰にで優しい。
그는 가족에게 매우 다정다감하다.
彼は家族に対してとて思いやりが深い。
가끔은 응석 부려도 돼.
たまには甘えていいよ。
남동생은 항상 아빠에게 응석을 부린다.
弟はいつ父に甘えている。
그 아이는 엄마를 보면 언제나 응석을 부린다.
あの子はママに会うといつ甘えてしまう。
다른 사람을 모멸하는 사람은 결국 자기 자신도 같은 일을 겪게 된다.
他人を蔑する人は、いずれ自分同じ目に遭う。
모멸당할 만한 일은 아무것도 하지 않았다.
蔑されるようなことは何していない。
그녀의 말은 나를 모멸하는 것이었다.
彼女の言葉は、私を蔑するのだった。
그 강아지는 매우 순해서 키우기 쉽다.
その犬はとて素直で飼いやすい。
그는 화내는 법도 없고 항상 순하다.
彼は怒ることなく、いつ素直だ。
그녀는 순해서 누구와도 잘 어울린다.
彼女は素直で誰とで仲良くなれる。
그는 매우 순한 성격이다.
彼はとて素直な性格だ。
너무 억울해서 나는 가만히 있을 수 없었다.
あまりに悔しくて、私は黙ってはいられなかった。
한 번만 더 까불면 나 가만히 안 있어.
う一度ふざけたら我慢しないよ。
선주문을 하면, 일반 가격보다 할인된 가격으로 구매할 수 있다.
予約注文すると、通常より割引価格で購入できる。
선주문은 온라인 쇼핑몰에서도 받고 있습니다.
予約注文はオンラインショップで受け付けています。
아버지는 자신의 가게를 대물릴 생각이 없는 것 같다.
父は自分の店を継がせるつりはないらしい。
그는 아들에게 가업을 대물릴 생각이다.
彼は息子に家業を継がせるつりだ。
기하급수는 경제학에서도 사용되며, 특히 이자 계산 등에서 볼 수 있습니다.
幾何級数は経済学で使われ、特に利息計算などで見られます。
풍랑 속에서도 침착하게 대응할 수 있는 선장이 필요하다.
風浪の中で冷静に対応できる船長が必要だ。
옛날의 항해는 현재보다 훨씬 위험했다.
昔の航海は現在より遥かに危険だった。
항해는 악천후 속에서도 계속되었다.
航海は厳しい天候の中で続けられた。
경매 시장에서 산 생선은 매우 신선했다.
競り市で買った魚はとて新鮮だった。
이 경매 시장에서는 골동품도 취급하고 있다.
この競り市では骨董品取り扱っている。
경매 시장의 분위기는 매우 활기차다.
競り市の雰囲気はとて活気がある。
경매에 나온 그림은 예상보다 높은 가격에 낙찰되었습니다.
競売に出された絵画は、予想より高い値段で落札されました。
오래된 가구를 경매에 부칠 생각입니다.
古い家具を競売に出すつりです。
이 항구에 정박해 있는 배들은 모두 같은 선주에게 속해 있다.
この港に停泊している船は、すべて同じ船主ののである。
어떤 기술 개발은 다른 분야에도 영향을 미치는 부산물을 만든다.
ある技術の開発は、他の分野に影響を与える副産物を生む。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (123/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.