【も】の例文_113
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
엉덩이가 가벼운 사람은 여러 가지에 도전하지만 금방 질리기도 한다.
尻が軽い人は色々なことに挑戦するが、すぐに飽きること多い。
엉덩이가 가벼운 사람은 어디든 금방 가 버린다.
尻が軽い人はどこにですぐ行ってしまう。
그는 항상 촐랑거린다.
彼はいつ軽率に振る舞う。
그 무서운 사건을 떠올리면 지금도 몸서리난다.
あの恐ろしい事件を思い出すと、今で身震いする。
그 사람의 이야기는 항상 내용이 부족해서 마치 앙꼬 없는 찐빵 같아.
あの人の話は、いつ内容が薄くて、まるで「あんこの無いあんまん」のようだ。
일이 안 풀릴 때는 잠깐 쉬는 것도 중요하다고 생각해요.
仕事が上手く行かない時は、少し休むの大事だと思います。
저녁나절 하늘은 매우 아름다워요.
夕暮れどきの空はとて美しいです。
그는 방식을 생각을 바꿔 더 효율적인 방법을 시도했다.
彼はやり方を考え直して、っと効率的な方法を試した。
아까는 너무 화가 나서 눈이 뒤집혔어.
先ほどは 、あまりにイライラして目がひっくり返されたのよ。
울상을 짓고 아무 말도 할 수 없었다.
泣きべそをかいて、何言えなかった。
수요 급감에 울상을 짓는 곳도 있다.
需要の激減で泣きべそをかいているところある。
그에게 부탁했더니 엄청나게 불만스런 표정을 지었다.
彼にお願いしたら、のすごい不満げな顔をした。
홀대당해도 참아야 한다.
冷遇されて我慢しなければならない。
또 한 번 본때를 보여줄 필요가 있다.
う一度思い知らせる必要がある。
다시는 그런 짓을 하지 않도록 본때를 보여주겠다.
う二度とそんなことをしないように思い知らせてやる。
네가 아무리 노력해도, 그는 네가 안중에 없다.
あなたがどれだけ頑張って、彼には眼中にないのだから。
그는 이제 안중에 없다.
彼のことはう眼中にない。
높은 곳에서 뛰어내리는 건 죽음을 부르는 것과 같다.
高いところから飛び降りるなんて、死を招くようなのだ。
도저히 양보할 수 없는 부분이 있었지만, 결국에는 한 발 물러나기로 했어.
どうして譲れない点があったが、最後には一歩譲ることにした。
한 발 물러서서 다시 생각하는 것이 좋습니다.
一歩下がってう一度考えることがよいです。
까놓고 말하면, 이 문제는 더 빨리 해결됐어야 했어.
ぶっちゃけ言うと、この問題はっと早く解決すべきだった。
묻지도 따지지도 않고 그의 요구를 받아들였다.
なに言うことなく彼の要求を受け入れた。
그는 묻지도 따지지도 않고 모든 것을 해주었다.
彼はなに言うことなく、全てをやってくれた。
묻지도 따지지도 않고 일을 맡아주었다.
なに言うことなく仕事を引き受けてくれた。
묻지도 따지지도 않고 내 말을 믿어주었다.
なに言うことなく、私の話を信じてくれた。
그녀는 묻지도 따지지도 않고 나에게 돈을 주었다.
彼女はなに言うことなく私にお金を渡した。
그는 묻지도 따지지도 않고 그 자리를 떠났다.
彼はなに言うことなくその場を離れた。
묻지도 따지지도 않고 그 제안을 받아들였다.
なに言うことなく、その提案を受け入れた。
그는 묻지도 따지지도 않고 방을 나갔다.
彼はなに言うことなく、部屋を出て行った。
그는 항상 코가 비뚤어지게 마셔서 다음 날 힘들다.
彼はいつとことん飲むから、次の日が大変だ。
술을 입에도 못 대면 파티에서 조금 곤란할 때도 있어요.
お酒が全く飲めないと、パーティーでちょっと困ることあります。
술을 입에도 못 대기 때문에 술자리에 가도 아무것도 마시지 않고 돌아와요.
お酒が全く飲めないので、飲み会に参加して飲まずに帰ります。
술을 입에도 못 대기 때문에 모임을 할 때마다 음식만 즐깁니다.
全く飲めないので、宴会の時はいつ食事だけを楽しんでいます。
나는 술을 입에도 못 대기 때문에 항상 주스를 시킵니다.
私は全く飲めないので、いつジュースを頼みます。
그런 어려운 상황에서도 포기하지 않고 노력하는 모습에 고개가 숙여진다.
あんな困難な状況で諦めずに頑張っている姿に頭が下がる。
여러 번 벽에 부딪치면서도 결국 성공을 거두었다.
何度壁にぶつかりながら、最終的には成功を収めた。
벽에 부딪쳐서 거의 포기할 뻔했다.
壁にぶつかって、う少しで諦めそうになった。
성공하기 위해서는 벽에 부딪치는 것도 필요하다고 생각한다.
成功するためには壁にぶつかること必要だと思う。
여러 번 벽에 부딪치면서도 포기하지 않고 계속 노력했다.
何度壁にぶつかりながら、諦めずに努力し続けた。
생각만 해도 손발이 오그라들다.
考えただけでゾッとする。
마음이 여린 사람은 착하지만 가끔 손해를 볼 때도 있다.
気が弱い人は、優しいけれど時々損をすることある。
마음이 여리기 때문에 남의 아픔을 이해할 수 있는지도 모른다.
気が弱いからこそ、人の痛みがわかるのかしれない。
그녀는 마음이 여리지만, 매우 착한 성격이다.
彼女は気が弱いけれど、とて優しい性格だ。
한국 드라마에 재미를 들여서 한 번에 여러 편을 봐 버렸다.
韓国ドラマの楽しさに気づき、一気に何本見てしまった。
춤추는 재미를 들여서 더 잘 추고 싶어졌다.
ダンスの楽しさに気づき、っと上手になりたいと思った。
오래 동안 아무것도 안 먹었더니 걸신이 들린 것 같아.
長時間何食べなかったから、食い意地が張ったみたいになった。
어젯밤 걸신이 들려서 라면을 세 그릇이나 먹었다.
昨日の夜、食い意地が張ってラーメンを3杯食べた。
그는 항상 걸신이 들린 듯이 먹는다.
彼はいつ食い意地が張っている。
그렇게 급하게 먹지 마. 마치 걸신이 들린 것 같아.
そんなに急いで食べなくていいよ。まるで食い意地が張ってるみたいだよ。
걸신이라도 들린 듯이 먹어대다.
乞食神にで取り付かれたように食べまくる。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (113/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.