【も】の例文_126
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
명문대학 학생들은 매우 우수합니다.
名門大学の学生たちはとて優秀です。
명문대는 국제적으로도 높은 평가를 받고 있습니다.
名門大学は国際的に高い評価を受けています。
미대에서는 예술 이론도 배울 수 있습니다.
美大では、芸術理論学ぶことができます。
미대 교수는 현역 아티스트이기도 합니다.
美大の教授は現役のアーティストであります。
자본을 늘리기 위해서는 수익성이 높은 비즈니스 모델이 필요합니다.
資本を増やすためには、収益性の高いビジネスモデルが必要です。
외국 자본의 영향력이 커지고 있는 시장도 있다.
外資の影響力が増大している市場ある。
서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요?
旦那様、次の世で夫婦として出会えるでしょうか?
배추김치는 한국의 식문화의 상징이라고 할 수 있는 음식입니다.
白菜キムチは、韓国の食文化の象徴と言える料理です。
현미밥은 변비 해소에도 효과적이라고 합니다.
玄米ご飯は、便秘解消に効果的だと言われています。
현미밥은 백미보다 영양가가 높아서 다이어트 중에도 추천합니다.
玄米ご飯は白米より栄養価が高いので、ダイエット中でおすすめです。
열무김치는 식욕이 없을 때도 먹기 좋다.
ヨルムギムチは食欲がないときで食べやすいです。
열무김치는 흰밥과 함께 먹으면 정말 맛있다.
ヨルムギムチは、白ご飯と一緒に食べるととて美味しいです。
올해 여름에도 열무김치를 만들 계획이다.
今年の夏ヨルムギムチを作るつりです。
오삼불고기는 매콤하고 정말 맛있다.
オサムプルコギは、ピリ辛でとて美味しいです。
신선한 생선으로 만든 구운 생선은 어떤 요리보다 맛있다.
新鮮な魚を使った焼き魚は、どんな料理より美味しい。
구운 생선의 껍질이 바삭해서 아주 맛있다.
焼き魚の皮がカリッとしていて、とて美味しい。
구운 생선에 간장이나 레몬을 뿌려 먹으면 맛있다.
焼き魚には、醤油やレモンをかけて食べると美味しい。
궁중 요리는 모양도 아름다워 먹기가 아까울 정도다.
宮廷料理は、見た目美しく、食べるのがったいないくらいだ。
지금 내장과 간은 없으니 순대만 드려도 괜찮을까요?
内臓とレバーはないのでスンデだけ差し上げて構わないでしょうか。
두부찌개는 매운 음식을 좋아하는 사람에게 딱 맞다.
豆腐チゲは、辛いのが好きな人にぴったりだ。
엄마가 만드는 두부찌개는 항상 특별히 맛있다.
母が作る豆腐チゲは、いつ格別に美味しい。
오늘 밤에는 두부찌개를 만들 계획이다.
今夜は豆腐チゲを作るつりだ。
깍두기는 한국 요리 중에서도 매우 인기 있는 김치다.
カクテキは韓国料理の中でとて人気のある漬物だ。
기본급 외에도 교통비나 주택 수당이 지급될 수 있다.
基本給の他に、交通費や住宅手当支給される場合がある。
기본급에 더하여 성과에 따라 보너스도 지급된다.
基本給に加えて、成果に応じたボーナス支給される。
그의 기본급은 다른 직원들보다 높다.
彼の基本給は他の社員より高い。
기본급은 일정 기간 일함으로써 반드시 받을 수 있는 금액입니다.
基本給は一定期間働くことで、必ずらえる金額です。
공기업의 역할은 사회 전체에 이익을 가져다 주는 것이다.
公企業の役割は、社会全体に利益をたらすことにある。
공기업은 민간 기업과 달리, 영리 추구보다는 사회적 책임이 더 강조된다.
公企業は民間企業と異なり、営利追求より社会的責任が重視される。
흑자 전환을 달성하면서 직원들의 사기도 높아졌어요.
黒字転換を果たしたことで、従業員の士気高まった。
회사 경비 중에서 잡비는 가장 많이 공제되는 항목이에요.
会社の経費の中で、雑費は最控除される項目です。
잡비로 과자나 음료수 구매도 포함하고 있어요.
雑費として、お菓子や飲み物の購入計上しています。
생활비에는 집세와 공과금 외에도 잡비가 포함되어 있어요.
生活費には、家賃や光熱費のほかに、雑費含まれています。
보통예금을 이용하면 일상적인 지불도 원활하게 할 수 있어요.
普通預金を利用することで、日々の支払いスムーズに行えます。
보통예금의 금리가 낮아서 예치해둬도 큰 이익은 없어요.
普通預金の金利が低いので、預けておいてあまり利益はありません。
접대비는 세무 신고에서 중요한 항목이 돼요.
接待費は税務申告において重要な項目となります。
접대비를 절약하기 위해 더 캐주얼한 곳에서 식사를 했어요.
接待費を節約するために、っとカジュアルな場所で食事をしました。
잡수입은 일시적인 것이기 때문에 안정적인 수입원이 되지 않아요.
雑収入が一時的なのであるため、安定した収入源にはなりません。
잡수입에는 로또 당첨금도 포함돼요.
雑収入には、宝くじの当選金含まれます。
세무서에 제출하는 수입 보고서에는 잡수입도 포함하여 신고해야 해요.
税務署に提出する収入報告書には、雑収入含めて申告しなければなりません。
비서관은 회의 의사록을 작성하는 역할도 해요.
秘書官は会議の議事録を取る役割担います。
연극의 대단원에서 배우들이 가장 중요한 대사를 말해요.
演劇の大詰めで、俳優たちが最重要なセリフを言います。
마라톤이 막바지에 이르자 관객들도 흥분하고 있다.
マラソンが大詰を迎え、観客興奮している。
장마가 막바지에 접어들었다.
梅雨終わりに差し掛かった。
슬슬 촬영도 막바지에 들어섰다.
そろそろ撮影終盤に入りました。
선거운동도 막바지에 들어서 역 앞에는 후보자 연설이 끝이 없다.
選挙運動終盤に入り駅前では候補者の演説が絶えません。
아이들이 만든 물건들도 바자회에서 팔리고 있었어요.
子供たちの手作り品バザーで販売されていました。
바자는 집에서 안 쓰거나 불필요한 물건을 파는 마켓이에요.
バザーは家で使わない又は必要ないのを売るマーケットです。
병원에서 정해준 식단대로 세 끼니를 철저하게 먹고 있어요.
病院で決めてらった献立どおり、3度の食事を徹底的に食べています。
떡갈비를 상추에 싸서 먹으면 정말 맛있습니다.
トッカルビをサンチュで包んで食べると、とて美味しいです。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (126/519)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.