【も】の例文_129
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
그 교수님은 늘 점수가 짜다.
その教授はいつ点数が辛い。
그의 전략은 내 것보다 한 수 위다.
彼の戦略は私ののより一枚上だ。
그는 나보다 한 수 위의 실력을 가지고 있다.
彼は私より一枚上の実力を持っている。
다른 건 다 그에게 못 미쳐도 스포츠에 있어선 한 수 위라고 자부한다.
他の事は全て彼に勝てなくてスポーツだけは一段上だと自負している。
별 탈 없이 지냈지만, 좀 더 모험을 해보고 싶은 마음도 있다.
無難に過ごすことができたが、っと冒険したい気する。
올해도 별 탈 없이 지낼 수 있으면 그것만으로 충분하다.
今年無難に過ごすことができれば、それで十分だ。
아무 문제 없이 별 탈 없이 지내서 운이 좋았다.
問題なく無難に過ごせて、幸運だった。
별 탈 없이 지내고 있지만, 조금 지루하다.
何事なく無難に過ごしているが、少し退屈だ。
우리 아버지는 가족를 먹여 살리가 위해 무슨 일이든 하셨다.
私の父は家族を食べさせるために、なんでした。
이 문제에 대해서는 어쩔 도리가 없다.
この問題については、うやむを得ない。
사장의 힘으로 해도 어쩔 수 없을 거다.
社長の力をってして、どうすることできないはずだ。
가족과 정을 나누면서, 우리는 더 강해졌다.
家族と情を交わすことで、私たちはっと強くなった。
친한 친구와 정을 나누면서, 어떤 어려움도 이겨낼 수 있다.
親友と情を交わすことで、どんな困難に立ち向かうことができる。
어려울 때는 가끔 수를 써서 문제를 해결하는 것도 필요하다.
困った時には、時には手を使って問題を解決すること必要だ。
전기차 보조금 지급을 사실상 끊어, 배터리 생산과 공급에도 큰 차질을 빚었다.
電気自動車に補助金の支給を事実上中止し、バッテリーの生産と供給に大きな支障を来した。
모두가 반대해도 나는 너의 편에 설게.
みんなが反対して、私は君の味方をする。
무슨 일이 있어도 나는 네 편에 서겠어.
何があって、君の味方だよ。
나는 그녀가 틀렸다고 생각해도 항상 그녀의 편에 서려고 한다.
彼女が間違っていると思って、私は味方をする。
만약 어려움에 처해 있다면 나는 네 편에 서서 도와줄 거야.
し困っているなら、僕は君の味方になるよ。
같은 설명을 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉을 것 같다.
同じ説明を何度されて、耳にタコができそうだ。
몇 번이나 반복해서 말해서 귀에 딱지가 앉았다.
何度繰り返して言われたので、耳にタコができた。
그의 자랑 이야기를 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉았다.
彼の自慢話を何度聞いて、耳にタコができた。
그 이야기를 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉을 것 같다.
う何回その話を聞いたから、耳にタコができそうだ。
엄마에게 같은 말을 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉았다.
母に同じことを何度言われて、耳にタコができた。
필요 없는 물건을 사지 않아서 돈이 굳었다.
必要ないのを買わずに済んだから、お金が浮いた。
중요한 약속이 있어서 시간에 늦지 않을까 속을 끓이고 있다.
大切な約束があるため、時間に遅れないかと気をんでいる。
아이가 집에 돌아오지 않아서 어머니는 속을 끓이고 있다.
子どが帰ってこないので、母親は気をんでいる。
앞으로의 일에 대해 생각하면 속을 끓인다.
今後の仕事のことを考えると、気をんでしまう。
아무한테도 말도 못하고 혼자서 속만 끓이고 있어요.
誰に言えず、一人で気を揉んでいます。
한을 풀 수 있어도 마음의 상처는 치유되지 않는다.
恨みを晴らすことができて、心の傷は癒えない。
한을 푸는 것이 꼭 폭력에 의존하는 것은 아니다.
恨みを晴らすことは、必ずし暴力に頼ることではない。
그는 항상 그녀에게 사랑을 속삭였다.
彼はいつ彼女に愛をささやいていた。
은혼식은 결혼 생활 중 특별한 이정표가 된다.
銀婚式は結婚生活の中で特別な節目となる。
결혼생활의 기간에 따라서 은혼식이나 금혼식이라는 것이 있습니다.
結婚生活の期間によって、銀婚式や金婚式というのがあります。
부침을 경험하면서도 성장을 이뤘다.
浮沈を経験しながら成長を遂げた。
인생에는 몇 번이고 부침이 있다.
人生には何度浮き沈みがある。
유년기의 집은 지금도 기억이 난다.
幼年期の家は今で覚えている。
유년기에 좋아했던 장난감을 아직도 기억한다.
幼年期に好きだったおちゃをまだ覚えている。
유년기의 친구들과 지금도 연락을 하고 있다.
幼年期の友達とは今で連絡を取り合っている。
젊은 시절에 경험한 것들이 지금도 도움이 된다.
若い時に経験したことは、今で役立っている。
젊은 시절의 추억은 지금도 선명하게 기억난다.
若い時の思い出は今で鮮明に覚えている。
젊은 시절에는 더 많은 모험을 하고 싶었다.
若い時はっと冒険がしたかった。
저세상의 존재를 믿는 사람도 있고, 믿지 않는 사람도 있다.
あの世の存在を信じる人いれば、信じない人いる。
저세상에 대해서는 아무도 알 수 없다.
あの世のことは誰に分からない。
어릴 때 들었던 동화가 아직도 기억하고 있다.
幼い頃に聞いた童話は今で覚えている。
어린 시절 친구들과 지금도 연락을 주고받는다.
幼い頃の友達とは今で連絡を取っている。
어린 시절의 기억은 지금도 선명하다.
幼い頃の記憶は今で鮮明だ。
어린 시절부터 줄곧 과잉보호에 익숙해지면 사회에 나와도 문제 해결 능력이 떨어진다.
子供の頃からずっと過保護に慣れてくると、社会に出て問題解決能力が落ちる。
나는 어린 시절, 전쟁으로 소중한 것을 잃었다.
僕は子供の頃、戦争で大切なのを失った。
아이들도 헌화를 하며 고인을 기렸습니다.
子供たち献花をして、故人を偲びました。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (129/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.