【も】の例文_211
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
새로운 취미를 시작한 그녀는 마치 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것처럼 몰두하고 있다.
新しい趣味を始めた彼女は、まるで遅く学んだ泥棒が夜が明けるの知らないかのように没頭している。
그는 늦게 시작한 게임에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
彼は遅くに始めたゲームに夢中で、遅く学んだ泥棒が夜が明けるの知らないようだ。
세월이 약이니까, 시간이 지나면 더 나아질 거야。
歳月が薬だから、時間が経てばっと良くなるよ。
그 일로 마음이 많이 아팠지만, 세월이 약이더라。
そのことで心がとて痛かったけど、時間が解決してくれた。
세월이 약이라지만, 지금은 너무 힘들어。
歳月が薬だと言って、今はとて辛い。
세월이 약이라고 했으니, 이 슬픔도 시간이 지나면 사라질 거야。
歳月が薬と言われるから、この悲しみ時間が経てば消えるだろう。
이별의 아픔도 세월이 약이다, 시간이 지나면 잊혀질 거야。
別れの痛み歳月が薬だから、時間が経てば忘れられるよ。
상처 입은 우정도 세월이 약이 되어 회복되는 경우가 있다.
傷ついた友情、時が薬となって修復されることがある。
슬픔은 세월이 약이라고 하지만, 그때까지의 과정은 힘든 것이다.
悲しみは時が薬だと言うけれど、それまでの過程は辛いのだ。
어떤 힘든 경험도 세월이 약이라고 생각하면 마음이 편해진다.
どんな辛い経験、時が解決してくれると思えば楽になる。
실연의 아픔도 세월이 약이라 믿고 극복하자.
失恋の痛み、時が薬だと信じて乗り越えよう。
메뚜기도 유월이 한철이듯이 이 좋은 기회를 놓치지 말고 최대한 활용하자.
バッタ6月が旬であるように、この好機を逃さず最大限に活用しよう。
운동선수에게 메뚜기도 유월이 한철이라는 말은 특히 중요하다.
アスリートにとって、バッタ6月が旬であるという言葉は特に重要だ。
메뚜기도 유월이 한철임을 잊지 말고 지금의 일에 전력을 다해야 한다.
バッタ6月が旬であることを忘れずに、今の仕事に全力を注ぐべきだ。
메뚜기도 유월이 한철이니, 지금의 성공에 너무 안주하지 말자.
バッタ六月が一季節だから、今の成功にあまり安住しないようにしよう。
그 연예인이 지금 인기가 많지만, 메뚜기도 유월이 한철이야.
あの芸能人は今は人気があるけど、バッタ六月が一季節だよ。
그 회사가 지금은 잘 나가지만, 메뚜기도 유월이 한철이지.
あの会社は今はうまくいっているけど、バッタ六月が一季節だね。
메뚜기도 유월이 한철이니, 그 사람의 운도 곧 끝날 거야.
バッタ六月が一季節だから、その人の運すぐに終わるだろう。
메뚜기도 유월이 한철이라니까, 지금 이 기회를 잘 잡아야 해.
バッタ六月が一季節だから、今このチャンスをしっかり掴まなければならないよ。
메뚜기도 유월이 한철이듯이 이 업계에서의 성공 기회는 제한적이다.
バッタ6月が旬であるように、この業界での成功のチャンスは限られている。
인생에서 메뚜기도 유월이 한철임을 이해하고 기회를 놓치지 않도록 하자.
人生においてバッタ6月が旬であることを理解し、チャンスを逃さないようにしよう。
메뚜기도 유월이 한철임을 잊지 말고 지금 이 순간을 소중히 여기자.
バッタ6月が旬であることを忘れず、今この瞬間を大切にしよう。
메뚜기도 유월이 한철이듯이 젊을 때 최선을 다해야 한다.
バッタ6月が旬であるように、若いうちに全力を尽くすべきだ。
욕심이 지나치면 올바르게 판단하는 능력도 잃게 됩니다.
欲が過ぎると、正しく判断する能力失うことになります。
바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다.
海は埋めて人の欲は満たせない。
지나친 욕심은 화를 부른다는 격언은 비즈니스 세계에서도 중요하다.
過度な欲は災いを招くという格言は、ビジネスの世界で重要だ。
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알기에 그는 사업 확장을 신중히 진행했다.
過度な欲は災いを招くのだと、彼は事業拡大を慎重に進めた。
눈 가리고 아웅 한다고 해결되지 않아, 솔직하게 말해야 해.
目を覆って騙して解決しないよ、正直に言わなければならないよ。
그들의 대응은 완전히 눈 가리고 아웅 하는 식이었어.
彼らの対応は完全に目を覆って騙すようなのだったよ。
아무리 숨기려고 해도 눈 가리고 아웅이라서 금방 들통날 거야.
どんなに隠そうとして、目を覆って騙してるからすぐにバレるよ。
진실을 숨기려고 해도 눈 가리고 아웅이지, 다 알 거야.
真実を隠そうとして、目を覆って騙すのだよ、みんな分かるよ。
그 설명은 눈 가리고 아웅하는 식이어서 진상을 밝히지 않았다.
その説明は目を覆って騙すようなので、真相を明らかにしなかった。
그의 행동은 눈 가리고 아웅하는 것과 같아서 주변의 신뢰를 잃었다.
彼の行動は目を覆って騙すようなので、周囲の信頼を失った。
그 광고는 눈 가리고 아웅하는 식이어서 소비자를 오해하게 만들었다.
その広告は目を覆って騙すようなので、消費者を誤解させた。
그의 변명은 눈 가리고 아웅하는 것 같아서 아무도 믿지 않았다.
彼の弁解は目を覆って騙すようなので、誰信じなかった。
눈 가리고 아웅하는 식이어서 근본적인 문제 해결이 되지 않았다.
目を覆って騙すようなので、根本的な問題解決にはならなかった。
그녀의 거짓말은 눈 가리고 아웅하는 것 같아서 금방 들통났다.
彼女の嘘は目を覆って騙すようなので、すぐに見破られた。
정부의 설명은 눈 가리고 아웅하는 식이어서 국민을 납득시키지 못했다.
政府の説明は目を覆って騙すようなので、国民を納得させられなかった。
그의 변명은 눈 가리고 아웅하는 것과 다름없었다.
彼の言い訳は目を覆って騙すようなのだった。
사업은 시간이 걸리는 법이야. 한술 밥에 배부르랴.
事業は時間がかかるのだ。一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか。
인간관계 구축은 한술 밥에 배부르랴라는 것을 이해하고 시간을 들여 신뢰를 쌓았다.
人間関係の構築は一口の飯で腹が膨れるのかと理解し、時間をかけて信頼を築いた。
한술 밥에 배부르랴라는 교훈을 가슴에 새기고 그는 끈기 있게 연구를 계속했다.
一口の飯で腹が膨れるのかという教訓を胸に、彼は粘り強く研究を続けた。
한술 밥에 배부르랴라고 생각하여 장기적인 전략을 세웠다.
一口の飯で腹が膨れるのかと考え、長期的な戦略を立てた。
한술 밥에 배부르랴라는 말처럼 언어 실력 향상에는 시간이 걸린다.
一口の飯で腹が膨れるのかと言うように、語学の上達には時間がかかる。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다니까 한 번쯤은 비싼 레스토랑에 가도 괜찮겠지?
食べて死んだ幽霊は顔色美しいから、一度くらい高級レストランに行っていいよね?
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다니까 걱정 말고 먹고 싶은 거 다 먹어.
食べて死んだ幽霊は顔色美しいから、心配せずに食べたいのを全部食べなよ。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 하니 이번 여행에서는 마음껏 먹어야지.
食べて死んだ幽霊は顔色美しいから、今回の旅行では思いっきり食べるよ。
친구가 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다며 비싼 디저트를 주문했어.
友達が食べて死んだ幽霊は顔色美しいと言って、高いデザートを注文したよ。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다는데, 이번에는 좀 비싼 음식을 먹어볼까?
食べて死んだ幽霊は顔色美しいと言うし、今回はちょっと高い料理を食べてみようか?
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다는 속담은 식사를 즐기는 것의 중요성을 가르쳐 준다.
食べて死んだ幽霊は肌つや良いという諺は、食事を楽しむことの大切さを教えてくれる。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (211/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.