【も】の例文_213
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 태도는 장기적으로 좋은 결과를 가져오지 않는다.
肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする態度は、長期的には良い結果をたらさない。
그 친구는 항상 문제를 일으켜, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난다는 말이 맞아.
その友達はいつ問題を起こすので、「悪い子牛の尻に角が生える」という言葉が当てはまる。
부모님은 항상 나에게 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난다고 경고하셨어.
両親はいつ私に「悪い子牛の尻に角が生える」と警告してくれた。
미숙한 사람이 잘난 체하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다.
未熟な人間が偉そうにするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなのだ。
실력도 없으면서 분수에 넘치는 욕심을 부리다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다.
実力ないのに高望みするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなのだ。
그의 건방진 태도는 정말 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 것 같다.
彼の生意気な態度は、まさに悪い子牛のお尻に角が生えるようなのだ。
경험도 실력도 없으면서 잘난 체하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다.
経験実力ないのに偉そうにするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなのだ。
그녀의 거만한 태도는 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 것과 같다.
彼女の傲慢な態度は、悪い子牛のお尻に角が生えるようなのだ。
신입 사원이 상사에게 반항하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다.
新入社員が上司に反抗するなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなのだ。
그의 태도는 정말 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 것 같다.
彼の態度は、まさに悪い子牛のお尻に角が生えるようなのだ。
자연 자원도 강물도 쓰면 준다. 지속 가능한 이용을 명심하자.
自然資源川の水使えば減る。持続可能な利用を心がけよう。
신뢰도 강물도 쓰면 준다. 한 번 잃으면 되찾기 어렵다.
信頼川の水使えば減る。一度失うと取り戻すのは難しい。
시간도 강물도 쓰면 준다. 효율적으로 사용해야 한다.
時間川の水使えば減る。効率的に使わなければならない。
강물도 쓰면 준다는 말을 잊지 말고, 자원을 소중히 사용하자.
川の水使えば減るという言葉を忘れず、資源を大切に使おう。
회사 자금도 강물도 쓰면 준다와 마찬가지다. 신중히 관리해야 한다.
会社の資金川の水使えば減るのと同じだ。慎重に管理しなければならない。
강물도 쓰면 준다고, 저축도 계속 쓰면 없어져 버린다.
川の水使えば減るように、貯金使い続ければなくなってしまう。
쇼핑 가는 길에 필요한 물건도 사려고 해, 떡 본 김에 제사 지낸다는 생각이야.
ショッピングに行く途中で必要な買おうと思っている、餅を見たついでに祭りを行うという考えだ。
고향에 간 김에 오랜만에 친구들을 만났다. 정말 떡 본 김에 제사 지내는 격이다.
実家に帰ったついでに、久しぶりに友人たちと会った。まさに餅を見たついでに祭祀を行うようなのだ。
쇼핑하러 온 김에 은행에도 들렀다. 정말 떡 본 김에 제사 지내는 격이다.
買い物に来たついでに、銀行に寄った。まさに餅を見たついでに祭祀を行うようなのだ。
가끔 시누이의 간섭이 더 싫다, 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다는 걸 알겠어.
時々、妹の干渉の方が嫌だ、「叩く姑より止める小姑の方が嫌だ」ということが分かる。
그녀는 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다고 말했다.
彼女は「叩く姑より止める小姑の方が嫌だ」と言った。
성공한 사람들은 보통 나는 새도 떨어뜨린다는 정신으로 일해.
成功した人々は通常「私は鳥落とす」という精神で働いている。
그는 자기 분야에서 나는 새도 떨어뜨린다는 자신감을 갖고 있어.
彼は自分の分野で「私は鳥落とす」という自信を持っている。
이 대회에서 우승하려면 나는 새도 떨어뜨린다는 각오가 필요해.
この大会で優勝するには「私は鳥落とす」という覚悟が必要だ。
그녀의 문제 해결 능력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 뛰어나다.
彼女の問題解決能力は飛んでいる鳥落とすほど優れている。
그의 영업력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 뛰어나다.
彼の営業力は飛んでいる鳥落とすほど優れている。
이 변호사의 논리력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 날카롭다.
この弁護士の論理力は飛んでいる鳥落とすほど鋭い。
그의 프로그래밍 기술은 나는 새도 떨어뜨릴 수준이다.
彼のプログラミング技術は飛んでいる鳥落とすレベルだ。
이 회사의 마케팅 전략은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 효과적이다.
この会社のマーケティング戦略は飛んでいる鳥落とすほど効果的だ。
그녀의 협상력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 뛰어나다.
彼女の交渉力は飛んでいる鳥落とすほど優れている。
그의 실력은 나는 새도 떨어뜨릴 정도다.
彼の腕前は飛んでいる鳥落とすほどだ。
이 카페의 디저트는 예쁘게 꾸며져서, 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 표현이 딱 맞아.
このカフェのデザートは美しく飾られていて、見た目が良いお餅は食べて良いという表現がぴったりだ。
마케팅에서 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 것을 잊지 말아야 해.
マーケティングでは、見た目が良いお餅は食べて良いことを忘れてはいけない。
이 제품은 디자인도 훌륭해, 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 맞아.
この商品はデザイン素晴らしく、見た目が良いお餅は食べて良いという言葉が当てはまる
이 앱은 디자인도 사용성도 뛰어나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아.
このアプリはデザイン使いやすさ優れている。見た目のいい餅は食べて美味しいという言葉がぴったりだ。
이 상품은 보기에도 품질도 훌륭해. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말 그대로야.
この商品は見た目品質素晴らしい。見た目のいい餅は食べて美味しいという言葉通りだ。
이 책은 표지도 내용도 훌륭해. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아.
この本は表紙内容素晴らしい。見た目のいい餅は食べて美味しいという言葉がぴったりだ。
그의 꼼꼼한 일 처리는 그 결과에도 나타나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 거지.
彼の丁寧な仕事ぶりは、その成果に表れている。見た目のいい餅は食べて美味しいというわけだ。
이 디자인은 보기에도 기능도 뛰어나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말 그대로야.
このデザインは見た目機能優れている。見た目のいい餅は食べて美味しいという言葉通りだ。
이 요리는 보기에도 맛도 훌륭해. 정말 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아.
この料理は見た目素晴らしい。まさに見た目のいい餅は食べて美味しいというわけだ。
싫어하는 경쟁 상대에게도 경의를 표해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 정신이 진정한 프로야.
嫌いな競争相手に敬意を払う。嫌いな子にお餅をう一つ与えるという精神が真のプロだ。
비판적인 댓글을 단 사람에게도 정중히 답변해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 대응이 중요해.
批判的なコメントをした人に丁寧に返信する。嫌いな子にお餅をう一つ与えるという対応が大切だ。
의견이 맞지 않는 사람의 말도 경청해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 자세가 중요해.
意見の合わない人に耳を傾ける。嫌いな子にお餅をう一つ与えるという姿勢が大切だ。
운동을 싫어하는 사람이 건강관리의 중요성을 설교하다니, 정말 사돈 남 말 하는군요.
運動嫌いな人が健康管理の重要性を説くなんて、まさに他人事のように言うのだ。
정리정돈이 서툰 사람이 방이 어지럽다고 지적하다니, 사돈 남 말 하는군요.
整理整頓が苦手な人が部屋の散らかりを指摘するなんて、他人事のように言うのだ。
낭비벽이 있는 사람이 당신의 쇼핑을 비난하다니, 사돈 남 말 하는군요.
浪費家があなたの買い物を批判するなんて、他人事のように言うのだ。
과거의 고통도 시간이 지나면 잊혀질 거야, 사람 팔자 시간 문제다.
過去の苦痛時間が経てば忘れられる、運命は時間の問題だ。
나는 언제나 사람 팔자 시간 문제다라는 말을 마음에 새기고 있어.
私はいつ運命は時間の問題だという言葉を心に刻んでいる。
시험에 떨어져도 포기하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 다음에는 합격할 수 있을 거야.
試験に落ちて諦めないで。人の運命は時間の問題だから、次は合格できるよ。
항상 긍정적인 언어를 사용해, 말이 씨가 된다는 걸 잊지 마。
いつポジティブな言葉を使いなさい、言葉が実現するのを忘れないで。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (213/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.