【も】の例文_212
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
그는 스스로에 대한 자신감과 자부심이 엄청난 사람입니다.
彼は、自身に対する自信感と自負心がとてつない人です。
그는 언제나 자신감이 넘칩니다.
彼はいつ自信に満ちている。
젊은 시절의 실패도 귀중한 경험이 된다.
若い時の失敗貴重な経験となる。
노력해서 결과가 나오지 않아도 경험은 남는다.
努力して結果が出ないとして、経験が残る。
대기업에 일하면서 경험을 쌓는 것도 좋을 거야.
大手会社で働きながら経験を積むのいいだろう。
아이들에게는 언제나 새로운 경험이 필요합니다.
子供たちにはいつ新しい経験が必要です。
그런 경험, 나도 있거든요.
そんな経験、私あるわ。
정말 고생 많았습니다.
どうご苦労様でした。
많은 고통이 따른다.
多くの苦労がとなう。
과거, 현재, 미래 중에 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇인가요?
過去、現在、未来の中で最重要だと思うことは何ですか?
우리들은 우리들이 젊었을 때의 우리들이 더 이상 아니라고 자주 말합니다.
私たちは、私たちが若かった時の私たちでははやないとよく言います。
육체는 늙어도 마음만이라도 젊게 살고 싶어요.
肉体は老いて、心だけで若く生きていきたいです。
실제 나이보다 젊어 보인다.
実年齢より若く見える。
젊다는 이유 하나만으로도 뭐든지 도전할 기회가 있습니다.
若いという理由ひとつだけで、何で挑戦する機会があります。
그는 나이가 들어도 젊어 보인다.
彼は年をとって若く見える。
한순간도 방심하지 않고 어떤 사고도 발생하지 않도록 최선을 다하겠습니다.
一瞬たりと油断せず、どんな事故発生しないよう最善を尽くします。
이번에도 그럴 가능성이 있으니까 방심하면 안 됩니다.
今回そんな可能性があるから油断してはいけません。
좋아하는 사람을 잊어버릴 수 없는 것은 말로는 표현할 수 없을 정도로 괴롭고 고통스러운 일입니다.
好きな人を忘れることができないのは言葉では言い表せないほど苦しくて辛いのです。
시간이 지나면 잊어버리기 마련입니다.
時間が過ぎれば忘れてしまうのです。
메모하지 않으면 잊어버리기 십상이다.
メモしておかないと忘れがちだ。
예상 밖의 사태에 대비하라. 설마가 사람 잡을 수도 있으니까.
予想外の事態に備えよ。まさかが人を捕まえることあるのだから。
건강검진을 미루지 마라. 설마가 사람 잡을 수 있다.
健康診断を先延ばしにするな。まさかが人を捕まえるかしれない。
안전 대책을 소홀히 하지 마라. 설마가 사람 잡을 수도 있다.
安全対策を怠るな。まさかが人を捕まえることある。
방심은 금물이다. 설마가 사람 잡는다.
油断は禁物だ。まさかが人を捕まえるのだ。
백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다는 걸 알게 되었어.
百回聞くことは一回見ることに及ばないことに気づいた。)
백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다고 생각해.
百回聞くことは一回見ることに及ばないと思っている。
백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다는 걸 느껴.
百回聞くことは一回見ることに及ばないと感じている。
이 요리는 둘이 먹다가 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있다.
この料理は二人で食べていて一人が死んで気づかないほど美味しい。
둘이 먹다가 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있습니다.
二人で食べて一人が死んでわからないくらい美味しいです。
가끔은 친구의 부탁을 들어주느라 울며 겨자 먹기로 하는 경우도 있어.
時には友達の頼みを聞くために、泣きながらからしを食べることある。
싫어하는 채소를 먹는 것은 정말 울며 겨자 먹기와 같다.
嫌いな野菜を食べるのは、まさに泣きながら辛子を食べるようなのだ。
농민은 울며 겨자 먹기 식으로 감자를 폐기했다.
農民は泣く泣くジャガイモを廃棄した。
항상 결과를 확인하기 전에 행동하지 마, 김칫국부터 마신다는 말이 있어.
いつ結果を確認する前に行動しないで、「キムチスープから飲む」という言葉がある。
이사하기도 전에 가구를 사서, 김칫국부터 마신다는 소리를 들었어.
引っ越ししていないのに家具を買い、「キムチスープから飲む」という声を聞いた。
복권 당첨도 확인하지 않고 거금을 쓸 계획을 세우는 것은 김칫국부터 마시는 격이다.
lottery当選確認していないのに大金を使う計画を立てるのは、キムチスープから飲むようなのだ。
면접도 보지 않았는데 입사 후 계획을 세우다니, 김칫국부터 마시는 것 같다.
面接受けていないのに入社後の計画を立てるなんて、キムチスープから飲んでいるようだ。
선거 결과도 나오지 않았는데 승리 선언을 하다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
選挙結果出ていないのに勝利宣言をするなんて、まさにキムチスープから飲むようなのだ。
계약서에 서명하기도 전에 새 일 준비를 하는 것은 김칫국부터 마시는 것과 같다.
契約書にサインする前から新しい仕事の準備をするのは、キムチスープから飲むようなのだ。
프로포즈도 하지 않았는데 결혼식장을 예약하다니, 김칫국부터 마시고 있네.
プロポーズしていないのに結婚式場を予約するなんて、キムチスープから飲んでいるね。
경기도 끝나지 않았는데 승리를 확신하다니, 김칫국부터 마시는 격이다.
試合終わっていないのに勝利を確信するなんて、キムチスープから飲むようなのだ。
합격 발표도 전에 축배를 들다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
合格発表前から祝杯を上げるなんて、まさにキムチスープから飲むようなのだ。
작은 돈이라도 아껴서 티끌 모아 태산이란 말처럼 모아보자.
小さなお金で節約して「塵を集めて大山を作る」というように集めてみよう。
꾸준한 연구가 티끌 모아 태산처럼 획기적인 발견으로 이어졌다.
地道な研究が塵れば山となるように、画期的な発見につながった。
조금씩 모은 정보가 티끌 모아 태산처럼 큰 데이터베이스가 되었다.
少しずつ集めた情報が、塵れば山となるように大きなデータベースになった。
한 걸음 한 걸음의 진보가 티끌 모아 태산처럼 큰 변화를 가져왔다.
一歩一歩の進歩が、塵れば山となるように大きな変化をたらした。
매일매일 작은 절약이 티끌 모아 태산처럼 큰 저축이 되었다.
毎日の小さな節約が、塵れば山となるように大きな貯金になった。
꾸준한 노력이 티끌 모아 태산처럼 큰 성공으로 이어졌다.
地道な努力が塵れば山となるように、大きな成功につながった。
동전을 저금통에 계속 넣은 결과, 티끌 모아 태산처럼 큰돈이 되었다.
小銭を貯金箱に入れ続けた結果、塵れば山となるように大金になった。
매일 조금씩 공부하면 티끌 모아 태산처럼 지식이 쌓여간다.
毎日少しずつ勉強すれば、塵れば山となるように知識が増えていく。
티끌 모아 태산이라는 속담을 거울 삼아 절약하며 생활해 왔어요.
「塵れば山となる」ということわざを鏡にして節約しながら生活してきました。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (212/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.