【も】の例文_384
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
어제 들어온 알바생이라 뭘 모르고 실수를 했나 봅니다.
昨日入って来たバイトなので、何わからずにミスを犯したようです。
제가 컴퓨터가 처음이라 뭘 몰라요.
私パソコンが初めてで何わかりません。
뭘 몰라도 한참 모르네.
わからないに程があるね。
너나 나나 돈이 전혀 없잖아.
お金が全くないじゃない。
너나 나나 마찬가지야.
お前同しだよ。
그 새를 못 참고 말썽이냐?
その間我慢できずに厄介事か?
어디든지 일 안 하고 요령 피우는 사람들이 반드시 있어요.
どこで仕事しないで手を抜く人達が必ずいます。
남편은 별것 아닌 일에도 크게 화를 내며 성질부렸다.
夫はなんでないことに激怒し怒鳴りつけた。
늘 알아서 해 주시니까 얼마나 도움이 되는지 몰라요.
いつ適宜判断してくださるから、 どれほど助かるかわかりません。
지금 바로 갈 테니까 꼼짝하지 말고 있어!
今すぐ行くから、一歩動かずに待ってろ!
아버지 병은 곧 나을 테니까 너는 아무것도 걱정할 거 없어.
お父さんの病気はすぐによくなるから、君は何心配することはない。
걱정할 게 아무 것도 없다.
心配するようなことは何ない。
부모의 마음도 모르고, 아이가 성질을 내고 있다.
親の心知らずに子供はいまかんしゃく起こしてる。
야, 너 진짜 해도 해도 너무한 거 아냐?
なぁ、お前まじでいくらなんでひどすぎるんじゃないのか?
날씨가 해도 해도 너무하네.
いくらなんでひどい気候だな。
원한을 풀기 위해서 복수를 해도 진정한 의미로는 원한 감정은 풀리지 않습니다.
恨みを晴らすために復讐をして、本当の意味では恨みの感情は晴れません。
극락이란 불교에서 천국에 해당하는 개념으로 극락정토라고도 한다.
極楽とは仏教における天国に相当する概念、極楽浄土という。
그녀와 헤어져서 내 마음은 속절없이 무너질 수밖에 없었다.
彼女と別れて、僕の気持ちはどうしようなく崩れるしかなかった。
분명히 아무도 없을 집에서 인기척이 들린다.
いないはずの家で人の気配が聞こえる。
장애가 있는 분도 안심하고 살 수 있는 사회를 실현하도록 매진하고 있습니다.
障害のある方安心して暮らせる社会の実現を目指しています。
돈도 없는 주제에 웬 새 집 타령이야!
お金ないくせに何で新しい家としつこく言うんだ!
인생은 덧없는 것이라고 자주 저의 할아버지는 말합니다.
人生は儚いのだよ、とよく私の祖父は言います。
살날이 얼마 남지 않았다.
余命いくばくない。
누구나 눈을 의심할 정도의 충격이었다.
が目を疑うほどの衝撃だった。
고학년 되면 생소한 과목도 늘어나요.
高学年になると、なじみの薄い科目増えます。
어느 과목을 선택할지 매우 고민하고 있습니다.
どの科目を選択するかとて悩んでいます。
우리 애는 낯을 가려서 모르는 사람과 만나면 너무 긴장해요.
私の子供は人見知りをするので、知らない人に会うととて緊張します。
원래 타고난 성격이 낯을 가리는 편입니다.
生まれ持った性質が人見知りする方です。
용의자가 감쪽같이 자취를 감추었다.
容疑者が跡形なく、痕跡を消した。
어른이 돼서도 여전히 낙천적이고 장난기가 가득하다.
大人になってからで、相変わらず楽天的で遊び心に溢れている。
까불까불 장난기 많은 어린이다.
ふざけていたずらっ気多い子供だ。
손님에게 양해해 달라고 부탁했어요.
お客様に了承してらうようお願いしました。
최근 이런 분위기도 조금씩 바뀌기 시작했다.
最近、このような雰囲気少しずつ変わり始めている。
주식은 원래 올랐다 내렸다 한다.
株はと上がったり下がったりする。
이 쇼핑몰은 관광객에게 바가지가 심하다.
このショッピングモールは観光客へぼったくりがひどい。
타고난 건 어쩔 수 없지만 습관은 얼마든지 고칠 수가 있다.
生まれつきののはどうしようないけど、習慣はある程度直すことができる。
재능은 타고났다고 하더라도 노력이 없으면 성공하기 어렵다.
才能は生まれつきだとして努力がなければ成功することは難しい。
그는 아침 때뿐만 아니라 점심과 저녁에도 김치를 먹습니다.
彼は朝食時だけでなく、昼食と夕食にキムチを食べます。
나는 축구뿐만 아니라 야구도 좋아합니다.
私はサッカーだけでなく野球好きです。
그는 영어뿐만 아니라 중국어도 말할 수 있다.
彼は英語だけでなく中国語語話します。
그를 좋아할 뿐만 아니라 존경도 합니다.
好きなだけではなく尊敬します。
왠지 아침부터 기분이 개운치 않다.
なぜだか朝から気分がやする。
하루라도 운동을 하지 않으면 몸이 찌뿌드드할 정도로 운동하는 게 일상이 되었어요.
一日で運動しなければ体が重い位に運動することが日常になりました。
앞으로 투잡이라도 뛰어야 할까 봐요.
これから副業でしないといけないのではと思います。
경기가 안 좋아서 그런지 진상이 너무 많아요.
景気が良くないせいか、迷惑な人がとて多いです。
주부도 자택에서 부업으로 벌 수 있다.
主婦自宅で副業で稼げる。
아휴, 살 거리는 많은데 맨날 돈은 부족하고 큰일이에요.
はあ、買うのは多いけどいつ、お金は足りないし、大変ですよ。
착각을 해서 비웃음거리가 될 뻔했어요.
勘違いをして笑いのになるところでした。
소중한 것을 잃었을 때 마음을 지배해 버리는 상실감을 극복하다.
大切なのを失ったときに心を支配してしまう喪失感を乗り越える。
소중한 것을 잃게 될 때 상실감에 빠진다.
大切なのを失ったとき、喪失感に落ちる。
[<] 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390  [>] (384/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.