<やの韓国語例文>
| ・ | 만사가 귀찮다. |
| すべてやる気がしない。 | |
| ・ | 콩나물 대가리를 떼다. |
| 豆もやしの頭を取る。 | |
| ・ | 재화란 돈이나 가치 있는 상품 등의 재산을 말한다. |
| 財貨とは、お金や価値のある商品などの財産のことです。 | |
| ・ | 하지 않으면 안 되는데 좀처럼 집중할 수 없다. |
| やらなくちゃいけないのに、なかなか集中できない。 | |
| ・ | 뱃멀미나 차멀미를 하면 메스껍다. |
| 船酔いや車酔いをすると吐き気がする。 | |
| ・ | 나쁜 습관이나 버릇을 고치다. |
| 悪い習慣や癖を直す。 | |
| ・ | 멜로디나 화음은 어떠한 형태의 음계를 바탕으로 만들어진다. |
| メロディや和音は何らかの音階に基づいて作られる。 | |
| ・ | 일생일대의 기회가 찾아왔다. |
| 一世一代のチャンスがやって来た。 | |
| ・ | 부자나 거지나 결국은 똑같이 한 줌의 흙으로 돌아가게 마련이다. |
| お金持ちや物乞いも結局は同じ、一握りの土に帰るものだ。 | |
| ・ | 겨우 고요해진 그녀의 인생에 큰 격변이 일어나기 시작했다. |
| ようやく落ち着いた彼女の人生に大きな激変が起き始めた。 | |
| ・ | 변리사나 변호사에게 지적 재산권에 대해 의뢰하다. |
| 弁理士や弁護士に知的財産権について依頼する。 | |
| ・ | 철이나 동 등의 금속은 왜 녹스는 걸까? |
| 鉄や銅などの金属はなぜさびる? | |
| ・ | 자신과의 싸움에서 승리했을 때 진정한 고요와 평화가 찾아온다. |
| 自分との戦いに勝利したときに本当の静けさと平和がやってくる。 | |
| ・ | 다이아몬드의 원석은 다듬으면 빛을 발한다. |
| ダイヤモンドの原石は磨くことによって光を放つ。 | |
| ・ | 이제는 어디서나 당당한 나로 거듭나게 되었다. |
| 今やどこでも堂々とした私に生まれ変わった。 | |
| ・ | 풍파가 없는 평온한 일생을 보내고 싶다. |
| 波風のない穏やかな一生をおくりたい。 | |
| ・ | 척추란 목에서 허리까지의 등뼈 부분으로 몸이나 머리를 지탱하는 역할이 있습니다. |
| 脊椎とは、くびから腰までの背骨の部分で、体や頭を支える役目があります。 | |
| ・ | 연애를 하게 되면 상대의 생각이나 감정까지 시시콜콜 알고 싶어 합니다. |
| 恋愛をするようになれば相手の考えや感情まで何から何まで知りたくなります。 | |
| ・ | 어느새 보채던 아이가 새근새근 잠이 들었다. |
| いつのまか駄々をこねた子供が、すやすや眠っている。 | |
| ・ | 아이가 새근새근 자고 있다. |
| 子供がすやすやと寝ている。 | |
| ・ | 일 년 중 가장 추위가 매서운 시기가 찾아왔습니다. |
| 一年でいちばん寒さが厳しくなる時期がやってきました。 | |
| ・ | 드디어 마음속 응어리가 사라지는 기분이다. |
| やっと心のわだかまりが消えていくような気分になる。 | |
| ・ | 이 웅덩이의 물은 증발되어 구름이 되고 머지않아 비가 될 것이다. |
| この水たまりの水は、蒸発して雲になり、やがて雨になるでしょう。 | |
| ・ | 불모의 황무지에서 온갖 꽃들이 화려하게 피었다. |
| 不毛の荒れ地から、あらゆる花が華やかなに咲いた。 | |
| ・ | 지금부터라도 열심히 살면서 부모님께 못다 한 효도를 하고 싶어요. |
| 今からでも真面目に暮らしながら、両親にやり終えていない孝行をしたいです。 | |
| ・ | 화가 났거나 흥분 상태일 때는 평정심을 잃고 엉뚱한 언행을 하기 쉽다. |
| 怒ったり、興奮状態である時は、平常心を忘れ、突拍子もない行動をしやすい。 | |
| ・ | 졸음은 점심을 지나 두 시경에 찾아온다. |
| 眠気は、お昼過ぎ2時ごろにやってくる。 | |
| ・ | 생활 습관이나 식생활을 개선하면 혈관은 젊어진다. |
| 生活習慣や食生活を改善すると血管は若返る。 | |
| ・ | 그렇게 금방 그만둘 거면 애초에 시작을 하지 않는 게 좋았다. |
| そんなにすぐにやめるのであれば、最初から始めなければ良かった。 | |
| ・ | 가시덤불을 헤치고 가다가 수도 없이 찔리고 피흘리고 상처를 입었습니다. |
| いばらのやぶをかき分けて行きながら、数限りなく刺されて血を流して傷を受けました。 | |
| ・ | 번 돈으로 값비싼 옷과 화장품을 샀습니다. |
| 稼いだお金ですぐに高価な服や化粧品を買いました。 | |
| ・ | 다른 사람이 하지 않는 것을 하니까 돈을 번다. |
| 他人のやらないことをやるから儲かる! | |
| ・ | 아냐, 그럴 리는 없어. |
| いや、そんなはずがない。 | |
| ・ | 기준은 행동이나 판단의 근거가 되는 것이다. |
| 基準は、行動や判断の根拠となるものである。 | |
| ・ | 몸이 더러우면 목욕이나 샤워로 씻어요. |
| 体が汚れればお風呂やシャワーで洗います。 | |
| ・ | 충고나 조언은 약이 될 때도 많지만 오히려 힘이 빠지게도 합니다. |
| 忠告や助言は薬になるときも多いが、むしろ力が抜けたりもします。 | |
| ・ | 인간의 신체은 어떠한 세균이나 바이러스가 침입해도 정확히 일치하는 항체를 만들 수 있습니다. |
| 人間の身体はどんな細菌やウイルスが侵入しても、ぴったり合う抗体を作ることができます。 | |
| ・ | 항체는 체내에 침입한 세균이나 바이러스에 감염된 세포를 항원으로서 인식해 결합한다. |
| 抗体は体内に侵入してきた細菌やウイルスに感染した細胞を抗原として認識して結合する。 | |
| ・ | 항체는 주로 혈액 속이나 체액 속에 존재한다. |
| 抗体は主に血液中や体液中に存在する。 | |
| ・ | 아침은 매일 어김없이 찾아온다. |
| 朝は毎日間違いなくやってくる。 | |
| ・ | 보통 사람이라면 비교로 인해 부정적 영향을 받기가 쉽습니다. |
| 普通の人なら、比較によって否定的影響をうけやすいです。 | |
| ・ | 히말라야 산은 많은 산악인을 불러 도전하게 합니다. |
| ヒマラヤ山はたくさんの登山家をよんで挑戦するようにします。 | |
| ・ | 경멸과 불만으로 혀를 차다. |
| 軽蔑や不満で舌打ちをする。 | |
| ・ | 미리 사고나 사건의 징조를 예견해, 다양한 대책을 세우다. |
| あらかじめ事故や事件の予兆を予見し、さまざまな対策を立てる。 | |
| ・ | 예술의 정의는 단순한 미술이나 음악에 그치지 않는다. |
| 芸術の定義は単なる美術や音楽にとどまらない。 | |
| ・ | 후회스러웠다. 뼈저리게 뉘우치고 있다. |
| 悔しかった。 骨にしみるほど悔やんでいる。 | |
| ・ | 우주는 언제 어떻게 생긴 것일까? |
| 宇宙はいつどうやってできたのか? | |
| ・ | 출발점으로 돌아가 다시 시작하다. |
| 出発点に戻って再度やり直す。 | |
| ・ | 화재의 예방이나 소화, 구급, 구조 활동을 전개하고 있다. |
| 火災の予防や消火、救急、救助活動を展開している。 | |
| ・ | 과대 허위 표시의 경품을 제공함으로써 소비자가 실제로는 질이 좋지 않은 상품이나 서비스를 사버린 것이 된다. |
| 誇大・虚偽の表示の景品が提供がされれと、消費者が実際には質の良くない商品やサービスを買ってしまいことになる。 |
