【よう】の例文_69
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ようの韓国語例文>
그녀는 매일같이 노래를 부르고 있습니다.
彼女は毎日のように歌を歌っています。
누나는 가수처럼 노래를 잘 불러요.
お姉ちゃんは歌手のように歌を上手に歌います。
속삭이듯 노래를 부르기도 때로는 절규하듯 노래를 불렀습니다.
ささやくように歌ったり、時には絶叫するように歌いました。
실수를 줄이도록 유의하다.
ミスを減らすよう心掛ける。
낭비하지 않도록 유의하다.
無駄遣いをしないよう心掛ける。
이 점 유의하시기 바랍니다.
この点に留意するようお願い致します。
그의 학설은 점차 인정받게 되었다.
彼の学説は次第に認められるようになった。
그의 설은 점차 받아들여지게 되었다.
彼の説は次第に受け入れられるようになった。
설계도도 없이 집을 짓는 것과 같습니다.
設計図もなく家を建てるようなものです。
보행기 덕분에 걸을 수 있게 되었다.
歩行器のおかげで歩けるようになった。
문제가 생각보다 심각한 것 같습니다.
問題が思ったより深刻のようです。
표정을 보니 무척이나 심각한 상황 같았다.
表情を見ると大変深刻な状況のようだった。
대란이 끝나고 드디어 평화가 돌아왔다.
大乱が終わり、ようやく平和が戻った。
오늘은 바람이 세니까 춥지 않도록 옷을 많이 입으세요.
今日は風が強いので寒くないように服をたくさん着てください。
비가 드디어 그쳤다.
雨がようやく止んだ。
눈을 제거하고 도로를 차가 지나갈 수 있도록 했습니다.
雪を取り除いて、道路を車が通れるようにしました。
스폰서들은 그 영화에서 폭력 장면을 일부 제거할 것을 주장했다.
スポンサーはその映画から暴力シーンを一部取り除くよう主張した。
내가 숙제 좀 봐 줄까?
宿題見てあげようか?
얼굴이 홍당무처럼 빨개졌어요.
顔が赤だいこんのように赤くなりました
이런 상황에 대처하는 요령을 터득했어요.
このような状況に対処するヒントを身につけました。
턱수염이 없으면 다른 사람 같아요.
あごひげがないと別人のようです。
이 의제는 뒤로 미룹시다.
この議題は後回しにしよう
누군가로부터 덕을 좀 보겠다는 생각을 하면 구차해지기 쉽습니다.
誰からか、ちょっと利益を得ようという考えをすれば苦しくなりやすいです。
어머니의 반응은 무척이나 시큰둥했다.
お母さんの反応はとても気乗りしないようだった。
용돈을 받은 딸의 반응은 시큰둥했다.
お小遣いもらった娘の反応は気乗りしないようだった。
징벌로써 벌금을 지불하도록 했다.
懲罰として罰金を支払うようにした。
그는 집에 침입하려는 자를 격퇴했어요.
彼は家に侵入しようとする者を撃退しました。
새처럼 하늘을 날고 싶어서 비행기 조종사가 되었다.
鳥のように飛びたくて、飛行機の操縦士になった。
가족이 환자의 인공호흡기 제거를 요구했다.
家族が患者の人工呼吸器を外すよう求めた。
반창고가 벗겨지지 않도록 주의했습니다.
絆創膏が剥がれないように注意しました。
상처를 깨끗이 하고 나서 지혈하도록 했어요.
傷口をきれいにしてから止血するようにしました。
검진을 받으려고 왔습니다.
検診を受けようと来ました。
회사에 진단서를 제출하라고 했어요.
会社に診断書を提出するように言われました。
역학은 물체가 어떻게 가속하는지 설명한다.
力学は物体がどのように加速するかを説明する。
적의 공격이 방어선을 넘어서려 하고 있다.
敵の攻撃が防御線を越えようとしている。
전차가 방어선을 돌파하려고 하고 있다.
戦車が防御線を突破しようとしている。
자연 숭배는 자연의 신비를 이해하려는 시도다.
自然崇拝は自然の神秘を理解しようとする試みだ。
그는 숭배하는 영웅처럼 되고 싶어.
彼は崇拝するヒーローのようになりたい。
일터가 어질러져 있어 집중할 수 있도록 정리 정돈했다.
仕事場が散らかっているので、集中できるように整理整頓した。
패기를 잃지 않으려고 한다.
覇気を失わないようにする。
패기를 잃지 않도록 노력한다.
覇気を失わないように頑張る。
그의 말은 마치 격언 같다.
彼の言葉はまるで格言のようだ。
한국 속담에 이런 말이 있습니다.
韓国のことわざにこのような言葉があります。
아내에게 사실을 털어놓기로 결심했어요.
妻に事実を打ち明けようと決心しました。
그들의 관계는 내연남과 아내 같다.
彼らの関係は内縁の男と妻のようだ。
권태기에 접어들면서 서로의 마음을 이해하려고 했다.
倦怠期に入ってからお互いの気持ちを理解しようとした。
권태기에 접어들면서 서로를 이해하려고 했다.
倦怠期に入ってからお互いを理解しようとした。
권태기이기 때문에 서로를 이해하려고 노력한다.
倦怠期だからこそお互いを理解しようと努める。
지켜보던 관중들이 얼어붙은 듯 침묵했다.
見ていた観衆が凍りついたように沈黙した。
사별한 남편이 사무치게 그립습니다.
死別した旦那がしみるように懐かしいです。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (69/123)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.