<ようの韓国語例文>
| ・ | 그녀는 매일같이 노래를 부르고 있습니다. |
| 彼女は毎日のように歌を歌っています。 | |
| ・ | 누나는 가수처럼 노래를 잘 불러요. |
| お姉ちゃんは歌手のように歌を上手に歌います。 | |
| ・ | 속삭이듯 노래를 부르기도 때로는 절규하듯 노래를 불렀습니다. |
| ささやくように歌ったり、時には絶叫するように歌いました。 | |
| ・ | 실수를 줄이도록 유의하다. |
| ミスを減らすよう心掛ける。 | |
| ・ | 낭비하지 않도록 유의하다. |
| 無駄遣いをしないよう心掛ける。 | |
| ・ | 이 점 유의하시기 바랍니다. |
| この点に留意するようお願い致します。 | |
| ・ | 그의 학설은 점차 인정받게 되었다. |
| 彼の学説は次第に認められるようになった。 | |
| ・ | 그의 설은 점차 받아들여지게 되었다. |
| 彼の説は次第に受け入れられるようになった。 | |
| ・ | 설계도도 없이 집을 짓는 것과 같습니다. |
| 設計図もなく家を建てるようなものです。 | |
| ・ | 보행기 덕분에 걸을 수 있게 되었다. |
| 歩行器のおかげで歩けるようになった。 | |
| ・ | 문제가 생각보다 심각한 것 같습니다. |
| 問題が思ったより深刻のようです。 | |
| ・ | 표정을 보니 무척이나 심각한 상황 같았다. |
| 表情を見ると大変深刻な状況のようだった。 | |
| ・ | 대란이 끝나고 드디어 평화가 돌아왔다. |
| 大乱が終わり、ようやく平和が戻った。 | |
| ・ | 오늘은 바람이 세니까 춥지 않도록 옷을 많이 입으세요. |
| 今日は風が強いので寒くないように服をたくさん着てください。 | |
| ・ | 비가 드디어 그쳤다. |
| 雨がようやく止んだ。 | |
| ・ | 눈을 제거하고 도로를 차가 지나갈 수 있도록 했습니다. |
| 雪を取り除いて、道路を車が通れるようにしました。 | |
| ・ | 스폰서들은 그 영화에서 폭력 장면을 일부 제거할 것을 주장했다. |
| スポンサーはその映画から暴力シーンを一部取り除くよう主張した。 | |
| ・ | 내가 숙제 좀 봐 줄까? |
| 宿題見てあげようか? | |
| ・ | 얼굴이 홍당무처럼 빨개졌어요. |
| 顔が赤だいこんのように赤くなりました | |
| ・ | 이런 상황에 대처하는 요령을 터득했어요. |
| このような状況に対処するヒントを身につけました。 | |
| ・ | 턱수염이 없으면 다른 사람 같아요. |
| あごひげがないと別人のようです。 | |
| ・ | 이 의제는 뒤로 미룹시다. |
| この議題は後回しにしよう。 | |
| ・ | 누군가로부터 덕을 좀 보겠다는 생각을 하면 구차해지기 쉽습니다. |
| 誰からか、ちょっと利益を得ようという考えをすれば苦しくなりやすいです。 | |
| ・ | 어머니의 반응은 무척이나 시큰둥했다. |
| お母さんの反応はとても気乗りしないようだった。 | |
| ・ | 용돈을 받은 딸의 반응은 시큰둥했다. |
| お小遣いもらった娘の反応は気乗りしないようだった。 | |
| ・ | 징벌로써 벌금을 지불하도록 했다. |
| 懲罰として罰金を支払うようにした。 | |
| ・ | 그는 집에 침입하려는 자를 격퇴했어요. |
| 彼は家に侵入しようとする者を撃退しました。 | |
| ・ | 새처럼 하늘을 날고 싶어서 비행기 조종사가 되었다. |
| 鳥のように飛びたくて、飛行機の操縦士になった。 | |
| ・ | 가족이 환자의 인공호흡기 제거를 요구했다. |
| 家族が患者の人工呼吸器を外すよう求めた。 | |
| ・ | 반창고가 벗겨지지 않도록 주의했습니다. |
| 絆創膏が剥がれないように注意しました。 | |
| ・ | 상처를 깨끗이 하고 나서 지혈하도록 했어요. |
| 傷口をきれいにしてから止血するようにしました。 | |
| ・ | 검진을 받으려고 왔습니다. |
| 検診を受けようと来ました。 | |
| ・ | 회사에 진단서를 제출하라고 했어요. |
| 会社に診断書を提出するように言われました。 | |
| ・ | 역학은 물체가 어떻게 가속하는지 설명한다. |
| 力学は物体がどのように加速するかを説明する。 | |
| ・ | 적의 공격이 방어선을 넘어서려 하고 있다. |
| 敵の攻撃が防御線を越えようとしている。 | |
| ・ | 전차가 방어선을 돌파하려고 하고 있다. |
| 戦車が防御線を突破しようとしている。 | |
| ・ | 자연 숭배는 자연의 신비를 이해하려는 시도다. |
| 自然崇拝は自然の神秘を理解しようとする試みだ。 | |
| ・ | 그는 숭배하는 영웅처럼 되고 싶어. |
| 彼は崇拝するヒーローのようになりたい。 | |
| ・ | 일터가 어질러져 있어 집중할 수 있도록 정리 정돈했다. |
| 仕事場が散らかっているので、集中できるように整理整頓した。 | |
| ・ | 패기를 잃지 않으려고 한다. |
| 覇気を失わないようにする。 | |
| ・ | 패기를 잃지 않도록 노력한다. |
| 覇気を失わないように頑張る。 | |
| ・ | 그의 말은 마치 격언 같다. |
| 彼の言葉はまるで格言のようだ。 | |
| ・ | 한국 속담에 이런 말이 있습니다. |
| 韓国のことわざにこのような言葉があります。 | |
| ・ | 아내에게 사실을 털어놓기로 결심했어요. |
| 妻に事実を打ち明けようと決心しました。 | |
| ・ | 그들의 관계는 내연남과 아내 같다. |
| 彼らの関係は内縁の男と妻のようだ。 | |
| ・ | 권태기에 접어들면서 서로의 마음을 이해하려고 했다. |
| 倦怠期に入ってからお互いの気持ちを理解しようとした。 | |
| ・ | 권태기에 접어들면서 서로를 이해하려고 했다. |
| 倦怠期に入ってからお互いを理解しようとした。 | |
| ・ | 권태기이기 때문에 서로를 이해하려고 노력한다. |
| 倦怠期だからこそお互いを理解しようと努める。 | |
| ・ | 지켜보던 관중들이 얼어붙은 듯 침묵했다. |
| 見ていた観衆が凍りついたように沈黙した。 | |
| ・ | 사별한 남편이 사무치게 그립습니다. |
| 死別した旦那がしみるように懐かしいです。 |
