<よりの韓国語例文>
| ・ | 활화산의 분화로 인해 주변의 교통이 규제되었습니다. |
| 活火山の噴火により、周辺の交通が規制されました。 | |
| ・ | 사서의 존재가 도서관을 더 매력적으로 만들고 있습니다. |
| 司書の存在が、図書館をより魅力的にしています。 | |
| ・ | 사실 그는 대원들을 누구보다도 아끼고 사랑한다. |
| 実際には彼は隊員たちを誰よりも大事に想っている。 | |
| ・ | 그는 나보다 먼저 출발했다. |
| 彼は私より早く出発した。 | |
| ・ | 신혼 생활에서는 서로를 더 깊이 이해하는 것이 중요합니다. |
| 新婚生活では、お互いをより深く理解することが大切です。 | |
| ・ | 안감이 있으면 옷이 더 고급스러워 보여요. |
| 裏地があると、服がより高級に見えます。 | |
| ・ | 온난전선으로 인해 비가 계속 내리고 있습니다. |
| 温暖前線により雨が降り続いています。 | |
| ・ | 모기향을 사용하면 바비큐를 더욱 즐길 수 있습니다. |
| 蚊取り線香を使うことで、バーベキューがより楽しめます。 | |
| ・ | 모기향을 피우면 야외에서의 시간이 더 즐거워져요. |
| 蚊取り線香を焚くと、屋外での時間がより楽しくなります。 | |
| ・ | 늘 자신의 말과 행동에 대한 반성이 무엇보다 중요합니다. |
| 常に自らの発言と行動に対する反省が何よりも大切です。 | |
| ・ | 실제 나이보다 젊어 보인다. |
| 実年齢よりも若く見える。 | |
| ・ | 나이보다 젊어 보이면 장수한다. |
| 年齢より若く見えると長生きする。 | |
| ・ | 나이보다 젊어 보인다. |
| 歳より若く見える。 | |
| ・ | 긍정적으로 생각하는 것이 중요해, 꿈보다 해몽이 좋다는 것을 잊지 말자. |
| ポジティブに考えることが重要だ、「夢より解釈が良い」ということを忘れないで。 | |
| ・ | 결국, 꿈보다 해몽이 좋다는 것이 인생의 진리야, 긍정적인 마음을 가져야 해. |
| 結局、「夢より解釈が良い」というのが人生の真理だ、ポジティブな心を持つべきだ。 | |
| ・ | 친구의 꿈을 해석해 주면서, 꿈보다 해몽이 좋다는 걸 설명해 줬어. |
| 友達の夢を解釈しながら、「夢より解釈が良い」ということを説明してあげた。 | |
| ・ | 모든 일이 힘들 때는 꿈보다 해몽이 좋다는 생각으로 긍정적으로 나아가야 해. |
| すべてのことが大変な時には「夢より解釈が良い」という考えでポジティブに進んでいくべきだ。 | |
| ・ | 이 문제는 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 미운 상황이다. |
| この問題は、叩く姑より止める小姑の方が憎いという状況だ。 | |
| ・ | 가끔 시누이의 간섭이 더 싫다, 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다는 걸 알겠어. |
| 時々、妹の干渉の方が嫌だ、「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」ということが分かる。 | |
| ・ | 그녀는 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다고 말했다. |
| 彼女は「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」と言った。 | |
| ・ | 의외일지 모르지만 남자보다 여자 쪽이 거짓말을 들키기 쉽다. |
| 意外かもしれないが、男よりも女のほうが嘘がバレやすい。 | |
| ・ | 때때로 현실은 거짓말 보다 잔인하다. |
| 時に現実は嘘よりも残酷だ。 | |
| ・ | 무리한 변명보다는 침묵은 금이다. |
| 無理な言い訳をするより沈黙は金だ。 | |
| ・ | 개체의 특징을 이해함으로써 더 나은 보호가 가능합니다. |
| 個体の特徴を理解することで、より良い保護が可能です。 | |
| ・ | 산림 파괴로 개체 수가 급감했다. |
| 森林破壊により、個体数が激減した。 | |
| ・ | 사자성어를 사용함으로써 문장이 더욱 세련된 느낌을 줍니다. |
| 四字熟語を使うことで、文章がより洗練された印象になります。 | |
| ・ | 그는 사자성어를 사용하여 연설을 더 인상적으로 만들었다. |
| 彼は四字熟語を使って、スピーチをより印象的にした。 | |
| ・ | 지행합일이란 아는 것보다 실천하는 것을 중시하는 의미다. |
| 知行合一とは、知ることよりも実践することを重視する意味だ。 | |
| ・ | 티켓 판매가 예상보다 뜨거워 공연 시장이 놀라고 있다. |
| チケット販売が予想よりも盛り上がって、公演市場が驚いている。 | |
| ・ | 진흙탕 속에서의 작업은 생각보다 가혹했다. |
| 泥沼の中での作業は思ったよりも過酷だった。 | |
| ・ | 색감이 있으면 더 풍부한 표현이 가능합니다. |
| 色感があると、より豊かな表現が可能です。 | |
| ・ | 색감이 좋으면 상품이 더 매력적으로 보여요. |
| 色感が良いと、商品がより魅力的に見えます。 | |
| ・ | 이 제품이 다른 회사의 제품보다도 월등히 낫네요. |
| この製品が他社の製品よりもずば抜けていいですね。 | |
| ・ | 그의 성적은 나보다 월등히 높다. |
| 彼の成績は僕よりはるかに高い。 | |
| ・ | 다른 곳보다 현격히 쌉니다. |
| 他の所より格段に安いです。 | |
| ・ | 이전보다 현격히 맛있어졌습니다. |
| 前回より格段に美味しくなっていました。 | |
| ・ | 생각보다 맵지 않고 순해요. |
| 思ったより辛くなくてマイルドです。 | |
| ・ | 매운 줄 알았는데 생각보다 순하네요. |
| 辛いと思ったけど、思ったよりもマイルドですね。 | |
| ・ | 저는 고기보다는 생선을 좋아해요. |
| 私は肉よりは魚が好きです。 | |
| ・ | 공공연한 의견 대립이 더 나은 결론으로 이어질 수 있습니다. |
| 公然とした意見の対立が、より良い結論に繋がることがあります。 | |
| ・ | 그의 활약으로 팀은 쾌승할 수 있었습니다. |
| 彼の活躍により、チームは快勝することができました。 | |
| ・ | 타인에게 이기는 것보다, 자기 자신에게 이겨라. |
| 人に勝つより自分に勝て。 | |
| ・ | 감정가가 예상보다 낮았다. |
| 鑑定価格が予想よりも低かった。 | |
| ・ | 감정가를 확인해보니 예상보다 높은 금액이었습니다. |
| 鑑定価格を確認したところ、予想よりも高い金額でした。 | |
| ・ | 피에로 역할이 이야기를 더 재미있게 만듭니다. |
| 道化役者の役割が物語をより面白くします。 | |
| ・ | 첫 공연에서는 긴장보다 설렘이 더 앞섰습니다. |
| 初公演では、緊張よりもワクワク感が勝っていました。 | |
| ・ | 노컷판은 더 많은 감정을 끌어냅니다. |
| ノーカット版は、より多くの感情を引き出します。 | |
| ・ | 노컷판으로 보면 감정이 더 전달돼요. |
| ノーカット版で観ると、感情がより伝わってきます。 | |
| ・ | 노컷판은 일반 버전보다 깁니다. |
| ノーカット版は通常のバージョンよりも長いです。 | |
| ・ | 그의 연기는 노컷판에서 보면 더 돋보입니다. |
| 彼の演技がノーカット版で見るとより引き立ちます。 |
