<サイの韓国語例文>
| ・ | 자필 사인을 받을 때는 반드시 확인하고 진행하세요. |
| 自筆サインをもらう際は、必ず確認してから行ってください。 | |
| ・ | 서류에 자필 사인을 하고 바로 제출해주세요. |
| 書類に自筆サインをしてから、すぐに提出してください。 | |
| ・ | 자필 사인을 하지 않으면 그 계약이 성립하지 않는 경우도 있어요. |
| 自筆サインをしないと、その契約が成立しないこともある。 | |
| ・ | 본인 확인을 위해 자필 사인을 확인하는 경우가 있습니다. |
| 本人確認のために、自筆サインを確認することがあります。 | |
| ・ | 서류에 자필 사인을 한 후, 복사본을 받았습니다. |
| 書類に自筆サインをした後、コピーをもらいました。 | |
| ・ | 계약 이행에 관해서 양측의 자필 사인이 필요합니다. |
| 契約の履行に関して、両者の自筆サインが必要です。 | |
| ・ | 이 계약서에 자필 사인을 해주실 수 있나요? |
| この契約書に自筆サインをしていただけますか? | |
| ・ | 은행에서의 절차에는 자필 사인이 요구되는 경우가 많아요. |
| 銀行での手続きには、自筆サインが求められることが多い。 | |
| ・ | 자필 사인이 없으면 계약이 무효가 될 수도 있습니다. |
| 自筆サインがなければ、契約が無効になる場合もある。 | |
| ・ | 자필 사인을 요구받아서 급히 서명했습니다. |
| 自筆サインを求められたので、急いで署名した。 | |
| ・ | 이 문서에는 자필 사인이 필요합니다. |
| この書類には自筆サインが必要です。 | |
| ・ | 롯데리아의 세트 메뉴는 사이드 메뉴를 고를 수 있어서 편리해요. |
| ロッテリアのセットメニューは、サイドメニューが選べるので便利です。 | |
| ・ | 대기실에 들어가기 전에 접수처에서 이름을 말씀해 주세요. |
| 控室に入る前に受付で名前を伝えてください。 | |
| ・ | 복잡한 도심을 벗어나 가까운 산이라도 가보십시오. |
| 複雑な都心を抜けて近くの山でも行ってごらんなさい。 | |
| ・ | 객지에서 어려운 일이 생기면 바로 연락해 주세요. |
| 旅先で困ったことがあれば、すぐに連絡してください。 | |
| ・ | 이 병은 알루미늄으로 만들어져서 재활용이 가능합니다. |
| この瓶はアルミニウムで作られているため、リサイクルが可能です。 | |
| ・ | 품목의 자세한 내용은 카탈로그를 참조해 주세요. |
| 品目の詳細については、カタログをご覧ください。 | |
| ・ | 품목마다 가격이 다르니 주의해 주세요. |
| 品目ごとに価格が異なるので、注意してください。 | |
| ・ | 밤길을 걸을 때는 반시뱀을 조심하세요. |
| 夜道を歩くときはハブに注意してください。 | |
| ・ | 맹수 우리 안에 절대 손을 넣지 마세요. |
| 猛獣の檻には絶対に手を入れないでください。 | |
| ・ | 살무사는 작지만 매우 강한 독을 가지고 있습니다. |
| マムシは小さいが非常に強い毒を持っています。 | |
| ・ | 살무사를 발견하면 절대로 손 대지 마세요. |
| マムシを見つけたら、絶対に手を出さないでください。 | |
| ・ | 풀숲에 살모사가 숨어 있을 수도 있으니 조심하세요. |
| 草むらにマムシが隠れているかもしれないので注意してください。 | |
| ・ | 살모사에 물린 경우 즉시 병원으로 가세요. |
| マムシに噛まれた場合はすぐに病院へ行ってください。 | |
| ・ | 만약에 살모사를 발견한 경우는 절대로 가까이 가거나 만지거나 하지 마세요. |
| 万が一、マムシを見つけた場合は絶対に近づいたり、触ったりしないでください。 | |
| ・ | 전화번호부에 실려 있는 번호가 맞는지 확인해 주세요. |
| 電話帳に載っている番号が正しいか確認してください。 | |
| ・ | 전화를 걸기 전에 반드시 국가 번호를 확인하세요. |
| 電話をかける前に、必ず国番号を確認してください。 | |
| ・ | 국가 번호를 확인한 후 다이얼해 주세요. |
| 国番号を確認してから、ダイヤルしてください。 | |
| ・ | 국가 번호를 입력한 후 전화를 걸어주세요. |
| 国番号を入力してから電話をかけてください。 | |
| ・ | QR 코드를 화면에 표시해 주세요. |
| QRコードを画面に表示してください。 | |
| ・ | 스마트폰으로 QR 코드를 스캔해 주세요. |
| スマートフォンでQRコードを読み取ってください。 | |
| ・ | QR 코드를 읽으면 웹사이트에 접속할 수 있어요. |
| QRコードを読み取ると、ウェブサイトにアクセスできます。 | |
| ・ | 이 QR 코드를 스캔해 주세요. |
| このQRコードをスキャンしてください。 | |
| ・ | 스마트폰 노안 때문에 작은 글씨가 잘 안 보입니다. |
| スマートフォン老眼で、小さい文字が読みにくくなりました。 | |
| ・ | 이메일 송신자를 확인해 주세요. |
| メールの送信者を確認してください。 | |
| ・ | 알 수 없는 송신자로부터 온 메시지는 주의하세요. |
| 不明な送信者からのメッセージには注意してください。 | |
| ・ | 스마트폰을 무음으로 설정해도 진동은 작동합니다. |
| スマホをサイレントにしても、バイブレーションは動作します。 | |
| ・ | 진동 소리가 의외로 시끄럽다. |
| バイブレーションの音が意外とうるさい。 | |
| ・ | 진동 모드로 설정해 주세요. |
| バイブレーションモードに設定してください。 | |
| ・ | 휴대전화는 진동으로 해 주시기 바랍니다. |
| 携帯電話をマナーモードにしてくださいますようお願いします。 | |
| ・ | 김밥 한 줄만 주세요. |
| キムパ一本だけください。 | |
| ・ | 무심코 한 말이 상대방을 상처 입힐 수 있으므로 말조심하세요. |
| 無意識に使った言葉が相手を傷つけることもあるので、言葉に気をつけてください。 | |
| ・ | 비판하는 것은 좋지만, 상대방을 매도하는 것은 그만둬. |
| 批判するのはいいが、相手を罵倒するのはやめておきなさい。 | |
| ・ | 공복감을 억제하려면 물을 마셔보세요. |
| 空腹感を抑えるために、水を飲んでみてください。 | |
| ・ | 생쌀은 습기에 민감하므로 건조한 곳에서 보관하세요. |
| 生米は湿気に敏感なので、乾燥した場所で保管してください。 | |
| ・ | 들기름은 산화되기 쉬우므로 서늘한 곳에 보관하세요. |
| エゴマ油は酸化しやすいので、冷暗所で保存してください。 | |
| ・ | 국간장은 짜니가 너무 많이 사용하지 않도록 주의하세요. |
| うすくち醤油は塩辛いので、使いすぎに注意してください。 | |
| ・ | 보리쌀은 습기를 피해서 보관하세요. |
| 精麦は湿気を避けて保存してください。 | |
| ・ | 한국에 가면 꼬리곰탕을 먹어보세요. |
| 韓国に行ったら、コリコムタンを食べてみてください。 | |
| ・ | 한국에 가면 꼭 산낙지를 시도해 보세요. |
| 韓国に行ったら、ぜひサンナクチを試してみてください。 |
