<サイの韓国語例文>
| ・ | 도로를 건너기 전에 차가 오지 않는지 확인하세요. |
| 道路を渡る前に車が来ていないか確認してください。 | |
| ・ | 신호가 파란불로 바뀌면 도로를 건너세요. |
| 信号が青になったら道路を渡ってください。 | |
| ・ | 라디오를 켤 때는 먼저 전기를 켜세요. |
| ラジオをつける前に、まず電気をつけてください。 | |
| ・ | 위험하니까 한 발 물러서 주세요. |
| 危ないので、一歩下がってください。 | |
| ・ | 줄을 서서 기다려 주세요. |
| 列に並んでお待ちください。 | |
| ・ | 새치기하지 말고 줄 서세요. |
| 横入りしないで並んでください。 | |
| ・ | 두 줄로 서 주세요. |
| 二列に並んでください。 | |
| ・ | 여기서 줄 서서 기다리세요. |
| ここで列に並んで待ってください。 | |
| ・ | 지난번과 같은 전철을 밟지 않도록 하세요. |
| 前回の二の舞にならないようしてください。 | |
| ・ | 가슴에 손을 얹고 말해봐. |
| 自分の良心に照らして言いなさい。 | |
| ・ | 저 아이는 작지만 간덩이가 크네. |
| あの子は小さいのに肝っ玉が太いね。 | |
| ・ | 한국에 가면 꼭 김떡순을 드셔보세요. |
| 韓国に行ったら、必ずキムトクスンを試してみてください。 | |
| ・ | 막걸리 한 병 주세요. |
| マッコリ1本ください。 | |
| ・ | 자장면 두 그릇 주세요. |
| ジャージャー麺を二つください。 | |
| ・ | 먹는 약은 한 번에 한 알씩 드세요. |
| 飲み薬は一度に一錠ずつ飲んでください。 | |
| ・ | 먹는 약 복용 횟수를 초과하지 않도록 하세요. |
| 飲み薬の服用回数を超えないようにしてください。 | |
| ・ | 먹는 약을 한 번에 두 알씩 드세요. |
| 飲み薬を一回に二錠飲んでください。 | |
| ・ | 먹는 약을 과다 복용하지 마세요. |
| 飲み薬を多量に飲まないでください。 | |
| ・ | 먹는 약을 복용하기 전에 반드시 설명서를 읽어주세요. |
| 飲み薬を飲む前に必ず説明書を読んでください。 | |
| ・ | 먹는 약은 처방된 양만 드세요. |
| 飲み薬は処方された分だけ飲んでください。 | |
| ・ | 이 먹는 약은 하루 세 번 드세요. |
| この飲み薬は一日三回飲んでください。 | |
| ・ | 먹는 약은 식후에 복용하세요. |
| 飲み薬は食後に服用してください。 | |
| ・ | 양동이로 물을 떠 주세요. |
| バケツで水を汲んでください。 | |
| ・ | 중요한 상품에는 반드시 뽁뽁이로 보호해 주세요. |
| 大切な商品には必ずエアキャップで保護してください。 | |
| ・ | 물건이 깨지지 않도록 뽁뽁이로 잘 싸주세요. |
| 物が割れないようにエアキャップでしっかり包んでください。 | |
| ・ | 계정을 보호하기 위해 2단계 인증을 설정해 주세요. |
| アカウントを保護するために二段階認証を設定してください。 | |
| ・ | 계정 데이터를 삭제해 주세요. |
| アカウントのデータを削除してください。 | |
| ・ | 계정 유형을 선택해주세요. |
| アカウントの種類を選択してください。 | |
| ・ | 계정 이용 약관을 확인해 주세요. |
| アカウントの利用規約を確認してください。 | |
| ・ | 계정을 삭제하는 방법을 알려주세요. |
| アカウントを削除する方法を教えてください。 | |
| ・ | 인터넷 계정은 주의해서 보관하세요. |
| インターネットのアカウントは注意して保管して下さい。 | |
| ・ | 포털사이트의 계정을 가지고 있습니까? |
| ポータルサイトのアカウントをもってますか? | |
| ・ | 다시 한 번 죄송하지만, 조금만 더 기다려 주세요. |
| 再度申し訳ありませんが、もう少しお待ちください。 | |
| ・ | 죄송합니다. 다시 한번 얘기해 주세요. |
| すいません。もう一度言って下さい。 | |
| ・ | 스팸 메일을 열지 않도록 조심하세요. |
| 迷惑メールを開かないように気をつけてください。 | |
| ・ | 스팸 메일을 수신하지 않도록 주의해 주세요. |
| 迷惑メールを受信しないように注意してください。 | |
| ・ | 웃으며 자기 자신이 행복하다고 속여라. |
| 笑って自分自身が幸せだとごまかしなさい。 | |
| ・ | 사기꾼에게 속지 않도록 조심하세요. |
| 詐欺師に騙されないように気をつけてください。 | |
| ・ | 너도 뿌린 대로 거두니, 지금부터라도 착하게 살아라. |
| 君も撒いた種の通り刈り取るから、今からでも正しく生きなさい。 | |
| ・ | 뱁새가 황새 따라가다 다리가 찢어지지 않도록 조심해라. |
| 分不相応な真似をして身を滅ぼさないよう気をつけなさい。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 밟힌다는 말을 잊지 말고, 정직하게 살아라. |
| 尾が長ければ踏まれるという言葉を忘れず、正直に生きなさい。 | |
| ・ | 찬물도 위아래가 있다고, 할아버지께 먼저 음식을 드려라. |
| 冷たい水にも上下があるから、おじいさんに先に食事を出しなさい。 | |
| ・ | 부산에 가면 꼭 돼지국밥을 먹어 보세요. |
| 釜山に行ったら、必ずテジクッパを食べてみてください。 | |
| ・ | 불고기 3인분 주세요. |
| プルゴギルル三人前下さい。 | |
| ・ | 간장게장을 한 입 드셔보세요. |
| カンジャンケジャンを一口食べてみてください。 | |
| ・ | 사이버대학의 교육 품질은 지속적으로 향상되고 있어요. |
| サイバー大学の教育の質は継続的に向上しています。 | |
| ・ | 사이버대학에서는 다양한 자격증 취득도 지원하고 있어요. |
| サイバー大学では、様々な資格取得も支援しています。 | |
| ・ | 사이버대학은 유연한 학습 일정을 제공합니다. |
| サイバー大学は柔軟な学習スケジュールを提供します。 | |
| ・ | 사이버대학 졸업생도 대학원 진학이 가능합니다. |
| サイバー大学の卒業生も大学院進学が可能です。 | |
| ・ | 사이버대학에서는 국가장학금 신청이 가능합니다. |
| サイバー大学では、国家奨学金の申請が可能です。 |
