<タイの韓国語例文>
| ・ | 추상화 보는 법을 배우고 싶어요. |
| 抽象画の見方を学びたいです。 | |
| ・ | 그 풍경은 수채화로 그리고 싶어요. |
| その風景は水彩画に描きたいです。 | |
| ・ | 판정승으로 타이틀 방어에 성공했습니다. |
| 判定勝ちでタイトル防衛に成功しました。 | |
| ・ | 판정승으로 타이틀 매치 권리를 얻었습니다. |
| 判定勝ちでタイトルマッチの権利を得ました。 | |
| ・ | 판정승으로 타이틀을 획득했습니다. |
| 判定勝ちでタイトルを獲得しました。 | |
| ・ | 학교 연극부에 입단하고 싶습니다. |
| 学校の演劇部に入団したいと思っています。 | |
| ・ | 동의어를 사용해서 새로운 제목을 지었어요. |
| 同意語を使って新しいタイトルを付けました。 | |
| ・ | 소문자 스타일이 이 문서에 맞습니다. |
| 小文字のスタイルがこの文書に合っています。 | |
| ・ | 서류 제목은 대문자로 적혀있습니다. |
| 書類のタイトルは大文字で書かれています。 | |
| ・ | 나는 장래에 초등학교 선생님이 되고 싶습니다. |
| 私は将来小学校の先生になりたいと思っています。 | |
| ・ | 어른이 되면 연예인이 되고 싶어요. |
| 大人になったら芸能人になりたいです。 | |
| ・ | 언젠가 한국어 선생님이 되고 싶어요. |
| いつか韓国語の先生になりたいです。 | |
| ・ | 기대하고 있었던 행사 개최가 취소되어 유감입니다. |
| 楽しみにしていたイベントの開催が中止になり残念です。 | |
| ・ | 올림픽 개막식에 참가하고 싶습니다. |
| オリンピックの開幕式に参加したいです。 | |
| ・ | 기타리스트가 되고 싶어요. |
| ギタリストになりたいです。 | |
| ・ | 신곡의 타이틀과 가사를 공개했습니다. |
| 新曲のタイトルと歌詞を公開しました。 | |
| ・ | 그녀를 가장 만나고 싶은데 아직 만나지 못했다. |
| 彼女に一番会いたいのだが、まだ会うことができなかった。 | |
| ・ | 하루 빨리 만나고 싶어요. |
| 1日も早く会いたいです。 | |
| ・ | 한국에서 요즘 인기 있는 만화 제목을 알고 싶습니다. |
| 韓国で最近人気のある漫画のタイトルが知りたいです。 | |
| ・ | 만화를 읽는 것이 좋아서 나도 그려보고 싶다. |
| 漫画を読むのが好きで、自分も描いてみたい! | |
| ・ | 만화가 너무 좋아서 만화와 관련된 일을 하고 싶어요. |
| 漫画が大好き、漫画に関わる仕事をしたいと考えている。 | |
| ・ | 새 차를 사고 싶습니다. |
| 新しい車を買いたいです。 | |
| ・ | 버스로 명동에 가고 싶어요. |
| バスで明洞に行きたいです。 | |
| ・ | 빨리 가실려면 지하철이나 버스를 타세요. |
| 早く行きたいなら、地下鉄かバスに乗ってください。 | |
| ・ | 아귀는 심해의 차가운 수역에 서식합니다. |
| アンコウは深海の冷たい水域に生息します。 | |
| ・ | 홍어의 몸은 납작한 모양을 하고 있습니다. |
| ガンギエイの体は平たい形をしています。 | |
| ・ | 단풍구경 명소에 가보고 싶어. |
| 紅葉狩りの名所に行ってみたい。 | |
| ・ | 찬 공기를 들이마시면 기분이 좋아. |
| 冷たい空気を吸い込むと気持ちいい。 | |
| ・ | 그와의 모든 추억을 불태우고 싶습니다. |
| 彼とのすべての思い出を燃やしたいです。 | |
| ・ | 그는 조용히 기회를 기다려 완벽한 타이밍에 반격했다. |
| 彼は静かに機会を待ち、完璧なタイミングで反撃した。 | |
| ・ | 그는 상대의 도발에 넘어가지 않고 타이밍을 가늠해 반격했다. |
| 彼は相手の挑発に乗らず、タイミングを見計らって反撃した。 | |
| ・ | 그는 냉정하게 반격의 타이밍을 가늠하고 있었다. |
| 彼は冷静に反撃のタイミングを見計らっていた。 | |
| ・ | 반복되는 일상에 지루하고 질려 있어, 인생을 바꾸고 싶다. |
| 繰り返しの日常に飽き飽きしており、人生を変えたいと思っている。 | |
| ・ | 그녀는 그녀의 차가운 행동에 질렸다. |
| 彼は彼女の冷たい振る舞いにうんざりした。 | |
| ・ | 소고기를 질리도록 먹고 싶다. |
| 牛肉を飽きるきるほど食べたい | |
| ・ | 지하철을 잘못 탄 거 같아요. |
| 地下鉄を間違って乗ってしまったみたいです。 | |
| ・ | 시승을 통해 평소 운전 스타일에 맞는지를 판단했다. |
| 試乗することで、普段の運転スタイルに合うかを判断した。 | |
| ・ | 회보 구독을 취소하고 싶어요. |
| 会報の購読をキャンセルしたい。 | |
| ・ | 회보에 실린 인터뷰 기사가 재미있었다. |
| 会報に掲載されたインタビュー記事が面白かった。 | |
| ・ | 회보에 실려 있던 이벤트에 참가했다. |
| 会報に載っていたイベントに参加した。 | |
| ・ | 다소 느리더라도, 묵묵히 제 갈 길을 나아 가고 싶습니다. |
| 多少遅くても、黙々と自分の道を進みたいです。 | |
| ・ | 일망타진하려면 타이밍이 중요하다. |
| 一網打尽にするにはタイミングが重要だ。 | |
| ・ | 한강에서 유람선을 타 보고 싶어요. |
| 漢江で遊覧船に乗ってみたいです。 | |
| ・ | 편곡가인 그는 새로운 음악 스타일을 창조했다. |
| 編曲家の彼は新しい音楽スタイルを創造した。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 연주 스타일에 맞게 편곡했다. |
| 彼女は自分の演奏スタイルに合わせて編曲した。 | |
| ・ | 그녀는 여행지에서 얻은 영감으로 작사한다. |
| 彼女は旅行先で得たインスピレーションで作詞する。 | |
| ・ | 클래식 작곡가가 되고 싶다. |
| クラシック作曲家になりたい。 | |
| ・ | 영원히 당신과 함께 있고 싶어요. |
| 永遠にあなたと一緒にいたい。 | |
| ・ | 편안하게 삶을 즐기고 싶습니다. |
| のんびり人生を暮らしたいです。 | |
| ・ | 앞으로의 소설을 통해 어떤 메시지를 세상에 던지고 싶나요? |
| これからの小説を通じてどんなメッセージを世の中に投げたいですか? |
