【タラ】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<タラの韓国語例文>
틀딱 소리 듣기 싫으면 남의 말을 좀 들어봐.
老害って言われたくなかったら、人の話を少しは聞いてみなよ。
여기에 주차하면 주차 위반이야.
ここに駐車したら駐車違反になるよ。
내가 그때 지못미하지 않았다면…
あの時、守ってあげられていたら…
그렇게 정신줄 놓고 다니면 다칠 수도 있어.
そんなにぼーっとしてたら怪我するかもしれないよ。
게임에서 상대를 방심시켰더니 역관광을 당했다.
ゲームで相手を油断させたら、逆にやられた。
이 일이 끝나면, 존버의 보상을 받을 거라 믿는다.
この仕事が終わったら、耐えた分の報酬を受け取ることができると信じている。
현실에서 지면 정신승리로 마음을 다스린다.
現実で負けたら、精神的に勝って心を落ち着ける。
N분의 1로 돈을 나누니까 한 사람당 5천 원씩 나왔어.
割り勘にしたら一人あたり5000ウォンになった。
내돈내산으로 직접 써봤는데 정말 편리하더라고요.
自分でお金を出して実際に使ってみたら本当に便利でした。
홈트 하다가 다리가 아파서 쉬고 있어.
ホームトレーニングをしていたら足が痛くなって休んでいる。
정줄놓 하고 길을 걷다가 넘어졌어.
気を抜いて歩いていたら、転んでしまった。
정줄놓 하고 게임을 하다가 시간 가는 줄 몰랐어.
気を抜いてゲームをしていたら、時間が経つのを忘れてしまった。
셀카 찍는데 갑자기 뒤에서 누가 나타났어.
セルカを撮っていたら、突然後ろから誰かが現れたよ。
괜히 내 돈 쓰고 삽질이나 했잖아.
やたらに自費使って無駄骨折ったよ。
금수저라서 어릴 때부터 걱정 없이 살았대.
金持ちの家だから、子どもの頃から心配なく暮らしていたらしい。
라방 중에 질문이 있으면 댓글로 물어봐 주세요.
ラバン中に質問があったら、コメントで聞いてください。
여행 가면 맛집 찾는 게 국룰이잖아.
旅行に行ったらグルメスポットを探すのが当たり前でしょ。
이번 세일을 놓치면 해외직구로 사는 게 더 나을 거예요.
今回のセールを逃したら、海外通販で買う方が良いかもしれません。
해외직구로 신발을 샀더니 훨씬 저렴했어요.
海外通販で靴を買ったら、ずっと安かったです。
완소남을 만나면 어떤 기분일까?
完璧な男性に会ったら、どう感じるんだろう?
완소남을 만나면 어떤 기분일까?
完璧な男性に会ったら、どんな気分だろう?
시험 준비하다 보니 주말이 순삭됐다.
試験の準備をしてたら週末があっという間に過ぎた。
게임하다 보니 시간이 순삭됐어요.
ゲームしてたら時間があっという間に過ぎました。
불멍은 마음의 안정을 주는 좋은 방법이에요.
焚き火を見ながらぼーっとすることは心の安定をもたらす良い方法です。
월급 루팡이라는 말을 들으면 반성해야 한다.
月給泥棒と言われたら反省しなければならない。
무말랭이가 익으면 불을 꺼주세요.
切り干し大根が煮えたら火を止めてください。
태양이란 지구에게 아침과 낮을 가져다주는 천체다.
太陽とは、地球に朝と昼をもたらす天体である。
한국어능력시험에 합격하면 한국에 갈 예정입니다.
韓国語能力試験に合格したら、韓国に行く予定です。
다 먹은 후에 바로 식기를 치우고 씻으세요.
食べ終わったらすぐ食器を片付けて洗いなさい。
벼 베기가 끝나면 다음에는 건조시키는 작업이 시작됩니다.
稲刈りが終わったら、次は乾燥させる作業が始まります。
국제 분쟁이 가져올 영향에 주목하고 있습니다.
国際紛争がもたらす影響に注目しています。
반역의 결과, 변혁이 초래될 수도 있지만, 반드시 평화적이지 않을 수도 있습니다.
反逆の結果、変革がもたらされることもありますが、必ずしも平和的でないこともあります。
저항은 때때로 성공을 가져오고 사회에 변혁을 일으킵니다.
抵抗は時に成功をもたらし、社会に変革を引き起こします。
주부 습진 증상이 나타나면 빨리 치료를 시작하는 것이 좋아요.
主婦湿疹の症状が現れたら、早めに治療を始めた方が良いです。
위염 증상이 나타나면 바로 쉬도록 하고 있습니다.
胃炎の症状が出たらすぐに休むようにしています。
병이 사람들한테 옮으면 어떡하지?
病気が他の人に移ったらどうしよう?
퇴근 후에 한잔할까요?
仕事が終わったら一杯やりましょうか。
안으로 들어가서 기다리시면 좋을 텐데...
中に入って待たれたらいいのに・・・
후임자가 팀에 새로운 바람을 가져왔어요.
後任者がチームに新しい風をもたらしました。
상근직은 생활에 안정을 가져다 줍니다.
常勤の仕事は、生活に安定をもたらしてくれます。
견습 기간이 끝나면 책임 있는 일을 맡게 됩니다.
見習い期間が終わったら、責任ある仕事を任されます。
수습 기간이 끝나면 또 다른 도전을 하고 싶습니다.
見習い期間が明けたら、さらなる挑戦をしたいです。
견습을 마치면, 새로운 도전을 목표로 합니다.
見習いを終えたら、さらなる挑戦を目指します。
조례가 끝나면 일을 시작합니다.
朝礼が終わったら、仕事に取り掛かります。
져도 본전이라고 생각하니까 오히려 배짱이 두둑해져 편안히 싸울 수 있었다.
負けてもともとと思ったら、かえって度胸が据わって気楽に対戦できた。
한국의 선물 가게는 호객행위가 많아서 어디를 들어가야 할지 고민합니다.
韓国の土産店は客引きが多くてどこに入ったらいいか迷います。
갑작스러운 연락이 새로운 전개를 가져왔습니다.
突然の連絡が新しい展開をもたらしました。
직접 와 보니까 참 신기하네요.
実際に来てみたらとても不思議ですね。
광인의 존재가 세계에 다양성을 가져다 주고 있습니다.
狂人の存在が、世界に多様性をもたらしています。
일어났더니 8시 30분이었어요.
起きたら8時30分でした。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/44)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.