<ツケの韓国語例文>
| ・ | 불을 켜면 방이 밝아집니다. |
| 電気をつけると部屋が明るくなります。 | |
| ・ | 불 켜! |
| 電気つけて! | |
| ・ | 성냥으로 담배에 불을 붙였어요. |
| マッチで煙草に火をつけました。 | |
| ・ | 성냥을 사용해서 램프에 불을 붙였어요. |
| マッチを使ってランプに火をつけました。 | |
| ・ | 성냥으로 불을 붙이는 연습을 했어요. |
| マッチで火をつける練習をしました。 | |
| ・ | 성냥으로 가스 곤로에 불을 붙였어요. |
| マッチでガスコンロに火をつけました。 | |
| ・ | 성냥을 켜서 난로에 불을 붙였다. |
| マッチを灯し、暖炉に火をつけた。 | |
| ・ | 성냥에 불을 붙이다. |
| マッチで火をつける。 | |
| ・ | 성냥으로 양초에 불을 붙였어요. |
| マッチでキャンドルに火をつけました。 | |
| ・ | 가구에 흠집이 나지 않도록 조심하고 있습니다. |
| 家具に傷がつかないように気をつけています。 | |
| ・ | 항아리에 5년 묵은 된장이 있다. |
| 壷に5年つけた味噌がある。 | |
| ・ | 목이 건조하지 않게 마스크를 착용하고 있어요. |
| 喉が乾燥しないようにマスクをつけています。 | |
| ・ | 단감을 사용해 과일 케이크를 만들었다. |
| 甘柿を使ってフルーツケーキを作った。 | |
| ・ | 석류나무가 열매를 맺었다. |
| ザクロの木が実をつけた。 | |
| ・ | 산딸기를 숲에서 발견했어요. |
| 野イチゴを森で見つけました。 | |
| ・ | 배나무는 가을에 열매를 맺어요. |
| 梨の木は秋に実をつけます。 | |
| ・ | 현지 과일 가게에서 맛있는 멜론을 발견했다. |
| 地元の果物屋でおいしいメロンを見つけた。 | |
| ・ | 명품점에서 한정 상품을 찾았다. |
| ブランド店で限定商品を見つけた。 | |
| ・ | 무인 점포에서 신상품을 찾았다. |
| 無人店舗で新商品を見つけた。 | |
| ・ | 격분한 나머지 물건을 던졌다. |
| 激怒のあまり、物を投げつけた。 | |
| ・ | 통장을 사용해서 가계부를 쓰고 있어요. |
| 通帳を使って家計簿をつけています。 | |
| ・ | 승차 후 편안한 좌석을 찾았습니다. |
| 乗車後、快適な座席を見つけました。 | |
| ・ | 헛간 안에서 마음에 드는 모자를 발견했다. |
| 物置の中でお気に入りの帽子を見つけた。 | |
| ・ | 그는 헛간에서 오래된 잡지를 발견했다. |
| 彼は物置で古い雑誌を見つけた。 | |
| ・ | 오래된 여행 가방을 광에 치웠어요. |
| 古いスーツケースを物置に片付けました。 | |
| ・ | 곳간 안에서 쥐를 발견했다. |
| 米蔵の中でねずみを見つけた。 | |
| ・ | 피사체를 효과적으로 보여주는 구도를 찾아내는 것이 중요합니다. |
| 被写体を効果的に見せる構図を見つけ出すことが大切です。 | |
| ・ | 별자리를 발견하면 우주의 비밀에 가까워지는 것 같은 생각이 듭니다. |
| 星座を見つけると、宇宙の秘密に近づくような気がします。 | |
| ・ | 빵집에서 맛있는 단팥빵을 발견했어. |
| パン屋で美味しいあんパンを見つけた。 | |
| ・ | 깍두기를 담글 때 새우젓을 넣으면 김치 맛이 시원해진다. |
| カクテキをつけるとき、アミの塩辛を入れるとキムチの味がすっきりする。 | |
| ・ | 새 옷감을 찾으러 시장에 갔다. |
| 新しい生地を見つけに市場へ行った。 | |
| ・ | 풀을 먹는 달팽이를 발견했다. |
| 草を食べるカタツムリを見つけた。 | |
| ・ | 파묻힌 진주를 발견하다. |
| 埋もれた真珠を見つける。 | |
| ・ | 마당에 파묻힌 보물상자를 발견했다. |
| 庭に埋もれた宝箱を見つけた。 | |
| ・ | 산책 중에 강을 한 바퀴 도는 길을 찾았어요. |
| 散歩中に川を一周する道を見つけました。 | |
| ・ | 내년에는 새로운 취미를 찾고 싶어요. |
| 来年には新しい趣味を見つけたいです。 | |
| ・ | 올가을에 새로운 취미를 찾고 싶어요. |
| 今年の秋に新しい趣味を見つけたいです。 | |
| ・ | 매월 초에 가계부를 씁니다. |
| 毎月の初めに家計簿をつけます。 | |
| ・ | 근육을 보다 효율 좋게 늘리기 위해서는 빼놓을 수 없는 영양소가 있습니다. |
| 筋肉をより効率良くつけるためには、欠かせない栄養素があります。 | |
| ・ | 담낭 수술 후에는 식사를 조심할 필요가 있다. |
| 胆嚢の手術後は、食事に気をつける必要がある。 | |
| ・ | 큰 소리를 내지 않도록 디딤 발을 조심했다. |
| 大きな音を立てないように踏み足に気をつけた。 | |
| ・ | 입가가 가려질 정도의 큰 마스크를 썼다. |
| 口元が隠れるくらいの大きなマスクをつけた。 | |
| ・ | 여행하면서 일기를 쓰다. |
| 旅行しながら日記をつける。 | |
| ・ | 가스 누출 경보가 울렸다. |
| 秘密が漏れないように気をつけた。 | |
| ・ | 복수의 후보에게 동그라미를 쳐 무효표가 되었다. |
| 複数の候補に丸をつけて無効票にされた。 | |
| ・ | 그녀는 절망을 딛고 희망을 찾았다. |
| 彼女は絶望を乗り越えて、希望を見つけた。 | |
| ・ | 실연을 딛고 새로운 사랑을 찾았다. |
| 失恋を乗り越えて、新しい恋を見つけた。 | |
| ・ | 실연을 딛고 환골탈태한 저를 발견했어요. |
| 失恋を乗り越えて、生まれ変わった自分を見つけました。 | |
| ・ | 조림은 간단하면서도 영양이 풍부하고 만족감이 있는 식사입니다. |
| 煮つけは、シンプルながらも栄養豊富で満足感のある食事です。 | |
| ・ | 조림은 다양한 재료와 조미료의 조합으로 맛이 변화합니다. |
| 煮つけは、様々な具材や調味料の組み合わせで味が変化します。 |
