【テテ】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<テテの韓国語例文>
농구를 하다가 팔을 다친 적이 있어요.
バスケットボールをしてて腕を怪我したことがあります。
필라테스는 몸과 마음의 연결을 강화하는 데 초점을 맞추고 있습니다.
ピラティスは、心と体のつながりを強化することに焦点を当てています。
그는 귀에 손을 대고 무언가를 알아내려 했습니다.
彼は耳に手を当てて、何かを聞き取ろうとしました。
그는 놀란 표정으로 이마에 손을 얹고 그 사건을 받아들이려 했다.
彼は驚いた表情で額に手を当てて、その出来事を受け止めようとした。
수사관들은 용의자를 추적하고 그를 검거하기 위해 작전을 세우고 있다.
捜査官たちは容疑者を追跡し、彼を検挙するために作戦を立てている。
그녀의 건축 설계는 지속 가능성과 에너지 효율에 초점을 맞추고 있습니다.
彼女の建築設計は、持続可能性とエネルギー効率に焦点を当てています。
그들은 토지를 빌려주고 그 수익으로 생계를 꾸리고 있습니다.
彼らは土地を貸し出し、その収益で生計を立てています。
영업팀은 새로운 사업을 수주하기 위한 전략을 세우고 있습니다.
営業チームは新しいビジネスを受注するための戦略を立てています。
질주하는 모터사이클이 거리를 굉음을 내며 달려나갔다.
疾走するモーターサイクルが街中を轟音を立てて走り抜けた。
정부는 저출산·고령사회기본계획을 세우고 출산 대책에 나섰다.
政府は少子高齢社会基本計画を立てて、出産対策に乗り出した。
이딴 거 필요 없으니까 갖다 버려.
こんなの要らないから捨ててくれ。
껌을 길거리에 뱉어서는 안 된다.
ガムを路上に吐き捨ててはいけない。
껌은 종이에 싸서 버리세요.
ガムは紙に包んで捨ててください。
소주 맛이 다 거기서 거기라는 편견은 버리세요.
焼酎の味はどれも一緒だという偏見は捨ててください
깨진 유리는 버리세요.
壊れたガラスは捨ててしまいなさい。
어머니, 낳아 주시고 여태껏 길러 주셔서 감사해요.
お母さん、産んでくれて、これまで育ててくれてありがとう。
아내는 친구들 앞에서 늘 내 위신 세워 준다.
妻は友達の前でいつも面子を立ててくれる。
워낙 급한 일이라 정신이 없었어요.
何しろ急ぎの用なので、慌てていました。
시끄러워. 조용히 해!
うるさい!黙ってて!
뻔한 월급을 쪼개 여행 계획을 세워보았습니다.
分かりきった給料を振り分けて旅行の計画を立ててみました。
당신은 가만히 있어요.
あなたは黙ってて。
넌 가만히 있어!
あんたは黙ってて。
가만히 좀 있어.
黙っててくれよ。
낳아준 건 부모지만,키워준 친척이었다.
産んでくれたのは両親だが、育ててくれたのは親戚だった。
여기에 쓰레기를 버리면 안 됩니다.
ここにゴミを捨ててはいけません。
병원에서 온 연락을 받고 걱정이 되어 병원으로 정신없이 달려갔다.
病院から来た連絡を受けて心配になり、病院に慌てて駆けつけた。
늦잠을 자서 정신없이 집을 나왔다.
朝寝坊して、慌てて家を出た。
많은 기업은 의사결정을 미룰 뿐만 아니라 어떠한 대책도 세우지 않습니다.
多くの企業は、意思決定を先延ばしするだけで、何の対策も打てていません。
일이 곧 끝날테니 기다리세요.
仕事がすぐ終わるから待っててください。
전화를 받고 부랴부랴 집으로 돌아왔다.
電話を受けて慌てて帰宅した。
버스 출입문이 열린 뒤에야 부랴부랴 자리에서 일어나 내렸다.
パス出入り口が開いた後にようやく慌てて席を立ち降りた。
어제 형은 화가 나 가지고 집을 나갔다.
昨日兄は腹を立てて家を出た。
목초지는 가축에게 먹이는 풀을 기르는 곳입니다.
牧草地は家畜に食べさせる草を育てている所です。
아내가 갑자기 다급하게 소리쳤다.
妻が突然、慌てて声を上げた。
속세를 버리고 은둔하다.
世の中を捨てて隠遁する。
경찰은 전화를 끊더니 갑자기 헐레벌떡 뛰어갔다.
警察は電話を切ってから、いきなり慌てて走っていった。
그렇게 말을 내뱉고 그는 그 집을 나왔다.
そう言い捨てて彼はその家を出た。
살면서 이렇게 행복한 기분은 처음이에요.
生きててこんなに幸せな気分は初めてです。
편의점에서 도시락 사서 갈 테니, 먼저 집에 가 있어.
コンビニでお弁当を買ってくから、先に家に行っててね。
그 건설 업자는 학교를 지어 시에 기부 채납했다.
その建設業者学校を建ってて市に寄付採納した。
호우 경보를 듣고 돌아왔기에 망정이지 안 그랬으면 큰일 날 뻔했어요.
豪雨情報を聞いてて戻ったから事なきを得ましたが、そうじゃなかったら大変な目に遭うところでした。
“새로운 어린이 도서관을 지어 달라”는 민원이 쇄도했다.
「新しい児童図書館を建ててほしい」という陳情が殺到した。
중요한 서류를 잘못 버려 버려서 시말서를 쓰게되었다.
重要書類を誤って捨ててしまい、始末書を書かされた。
좀 잠자코 있어!
ちょっと黙ってて!
부탁이니까 잠자코 있어.
頼むから黙ってて。
알겠으니까 잠자코 있어.
分かったから黙ってて。
아무리 화가 나기로서니 아이를 그렇게 몰아 세우면 되겠습니까!
いくら怒っても、子どもをそんなに激しく責め立ててはだめじゃないですか。
과일을 썩혀서 버릴지언정 그 가격에는 팔지 못하겠습니다.
果物を腐らせて捨ててもその値段では売れないです。
여기에 쓰레기를 버려서는 안 됩니다.
ここにゴミを捨ててはいけません。
자신감을 잃고 지칠 대로 지쳐 파김치가 되었다.
自信を失う疲れに疲れ果ててクタクタになった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/12)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.