<ドンの韓国語例文>
| ・ | 그는 뛰어난 무역상으로서 어떤 거래에서도 협상력을 발휘한다. |
| 彼は優れた貿易商で、どんな商談でも交渉力を発揮する。 | |
| ・ | 고형 카레로 만든 카레 우동은 추운 날에 딱 좋습니다. |
| カレールーで作ったカレーうどんは、寒い日にぴったりです。 | |
| ・ | 생태를 넣은 국물은 어떤 음식과도 잘 어울립니다. |
| 生のスケトウダラを入れたスープは、どんな料理とも相性が良いです。 | |
| ・ | 어떤 상황에도 결코 흔들리지 않는다. |
| どんな状況にも決して揺れる事がない。 | |
| ・ | 찌개에는 어떤 재료가 들어가 있어요? |
| チゲにはどんな具材が入っていますか? | |
| ・ | 부모와 자식의 사랑은 어떤 말로도 다 표현할 수 없어요. |
| 親と子供の愛は、どんな言葉でも表現しきれません。 | |
| ・ | 부모와 자식 사이에 신뢰가 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있어요. |
| 親と子供の間に信頼があると、どんな困難も乗り越えられます。 | |
| ・ | 가족애의 힘으로 어떤 어려움도 극복할 수 있어요. |
| 家族愛の力で、どんな困難も乗り越えられます。 | |
| ・ | 가족애는 어떤 어려운 상황에서도 가족을 서로 돕는 힘이 됩니다. |
| 家族愛は、どんな困難な状況でも家族を支え合う力になります。 | |
| ・ | 내 단짝은 어떤 때라도 나를 믿어줘요. |
| 私の大親友は、どんな時でも私を信じてくれます。 | |
| ・ | 내 단짝은 언제나 나를 지지해줘요. |
| 私の大親友は、どんなときでも私を支えてくれます。 | |
| ・ | 어떤 이유에서든 차별을 허용해서는 안 됩니다. |
| どんな理由であれ、差別を許すべきではありません。 | |
| ・ | 그 리더는 친화력이 높아 누구와도 금방 친해집니다. |
| そのリーダーは親和力が高く、どんな人ともすぐに打ち解けます。 | |
| ・ | 어떤 입장의 상대와도 우호적인 관계를 쌓는 능력을 친화력이라고 한다. |
| どんな立場の相手とも友好な関係を築ける能力を親和力という。 | |
| ・ | 신선한 생선으로 만든 구운 생선은 어떤 요리보다 맛있다. |
| 新鮮な魚を使った焼き魚は、どんな料理よりも美味しい。 | |
| ・ | 너는 어떤 장르의 영화가 좋아? |
| あなたはどんなジャンルの映画が好き? | |
| ・ | 건반 악기의 음색은 어떤 악기와도 조화를 이룹니다. |
| 鍵盤楽器の音色はどんな楽器とも調和します。 | |
| ・ | 동민 씨는 감기 들었다고 한다. |
| ドンミンさんは風邪をひいたといいます。 | |
| ・ | 가족이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있다고 생각합니다. |
| ファミリーがいれば、どんな困難も乗り越えられると思います。 | |
| ・ | 아무리 어려운 결정을 내릴 때에도 의연한 태도가 중요합니다. |
| どんなに難しい決断を下す時も、毅然としていることが大切です。 | |
| ・ | 의연한 사람은 어떤 역경에도 굴하지 않습니다. |
| 毅然としている人は、どんな逆境にも負けないものです。 | |
| ・ | 교양인은 어떤 상황에서도 정중하고 예의 바르게 행동합니다. |
| 教養人は、どんな場面でも丁寧で礼儀正しく振る舞います。 | |
| ・ | 그는 교양인답게 어떤 질문에도 정중하게 대답합니다. |
| 彼は教養人らしく、どんな質問にも丁寧に答えます。 | |
| ・ | 그는 교양인으로서 어떤 주제에도 잘 알고 있습니다. |
| 彼は教養人として、どんな話題にも詳しいです。 | |
| ・ | 세계 제일의 대부호는 어떤 하루를 보내고 있을까? |
| 世界一の大富豪は、どんな一日を過ごしているのだろうか? | |
| ・ | 대장부로서 어떤 상황에서도 침착하게 대처할 수 있는 강한 힘을 가지고 있습니다. |
| 大の男として、どんな状況でも冷静に対処できる強さを持っています。 | |
| ・ | 할아버지가 젊었을 때 어떤 일을 하셨는지 아세요? |
| おじいさんが若いころ、どんな仕事をしていたか知っていますか? | |
| ・ | 그는 파렴치한 남자여서, 어떤 방법을 써서라도 목적을 달성하려 한다. |
| 彼は破廉恥漢だから、どんな手を使ってでも目的を達成しようとする。 | |
| ・ | 유소년은 아직 꿈과 희망으로 가득 차 있고, 어떤 일에도 도전할 힘이 있습니다. |
| 幼少年はまだ夢と希望に満ちており、どんなことにも挑戦する力があります。 | |
| ・ | 응찰자가 결국 경쟁하며 가격이 계속 올라갔어요. |
| 応札者が最終的に競り合い、価格がどんどん上がりました。 | |
| ・ | 득점력이 있는 선수는 어떤 경기에서도 존재감을 발휘합니다. |
| 得点力がある選手は、どんな試合でも存在感を示します。 | |
| ・ | 인기 있는 동영상은 재생 횟수가 계속 증가합니다. |
| 人気の動画は再生回数がどんどん増えます。 | |
| ・ | 시계 바늘을 보고 있으면 시간이 점점 지나갑니다. |
| 時計の針を見ていると、時間がどんどん過ぎていきます。 | |
| ・ | 서울에서 런던으로 가는 직항편이 있습니다. |
| ソウルからロンドンへの直行便があります。 | |
| ・ | 어떤 옷을 입으면 멋져 보일까요? |
| どんな服を着れば、おしゃれに見えるかな? | |
| ・ | 부부 사이가 매우 좋기 때문에 어떤 어려움도 함께 이겨낼 수 있을 거라고 생각합니다. |
| 夫婦の仲はとても良いので、どんな困難も一緒に乗り越えられると思います。 | |
| ・ | 유능한 사람은 어떤 환경에서도 성과를 낼 수 있는 사람입니다. |
| 有能な人は、どんな環境でも成果を出すことができるものです。 | |
| ・ | 이 팀은 유능한 멤버들이 모여 있어서 어떤 문제든 해결할 수 있을 것 같습니다. |
| このチームは有能なメンバーが揃っていて、どんな問題でも解決できそうです。 | |
| ・ | 그녀는 호리호리해서 어떤 옷을 입어도 잘 어울립니다. |
| 彼女はほっそりしているので、どんな服も似合います。 | |
| ・ | 피를 맑게 해독하면 어떤 병이라도 곧 좋아진다. |
| 血を清く解毒すればどんな病気でも、必ず良くなる。 | |
| ・ | 아드님은 어떤 공부를 하고 계십니까? |
| ご子息はどんな勉強をされていますか? | |
| ・ | 아버님은 어떤 음악을 들으세요? |
| お父様はどんな音楽を聴いていますか? | |
| ・ | 아버님은 어떤 취미가 있으세요? |
| お父様はどんな趣味をお持ちですか? | |
| ・ | 팬심이 있기에 어떤 어려움도 이겨낼 수 있어요. |
| ファン心があるから、どんな困難も乗り越えられます。 | |
| ・ | 그녀의 팬심은 어떤 어려움도 견딜 수 있어요. |
| 彼女のファン心は、どんな困難にも耐えられます。 | |
| ・ | 한국에서는 어떤 스포츠가 인기 있어요? |
| 韓国ではどんなスポーツが人気がありますか。 | |
| ・ | 팬카페의 가입자는 점점 늘어나고 있어요. |
| ファンクラブの加入者はどんどん増えています。 | |
| ・ | 이 카페는 취향저격이에요. |
| このカフェは好みにドンピシャです。 | |
| ・ | 이 노래는 제 취향저격이에요. |
| この曲は私の好みにドンピシャです。 | |
| ・ | 로프의 종류에는 어떤 것들이 있나요? |
| ロープの種類にはどんなものがありますか? |
