<マスの韓国語例文>
| ・ | 백치미 캐릭터로 인기가 많아요. |
| 天然キャラとして人気があります。 | |
| ・ | 그 사람은 백치미가 있어요. |
| あの人は天然ぼけなところがあります。 | |
| ・ | 해산물 시장에서 쥐노래미를 팔고 있어요. |
| 海産物市場でアイナメを売っています。 | |
| ・ | 쥐노래미 요리를 준비하고 있어요. |
| アイナメ料理を準備しています。 | |
| ・ | 낚시로 쥐노래미를 잡아 봤어요. |
| 釣りでアイナメを釣ったことがあります。 | |
| ・ | 그 물고기는 쥐노래미과에 속해요. |
| あの魚はアイナメ科に属しています。 | |
| ・ | 쥐노래미 회를 먹어 본 적 있어요? |
| アイナメの刺身を食べたことありますか? | |
| ・ | 한국 남해안에서 쥐노래미를 자주 봐요. |
| 韓国南海岸ではアイナメをよく見ます。 | |
| ・ | 그쪽 사정도 이해합니다. |
| そちらの事情も理解しています。 | |
| ・ | 그쪽 분야에서 일하고 있어요. |
| その分野で働いています。 | |
| ・ | 가격은 그쯤 생각하고 있어요. |
| 価格はそのくらいを考えています。 | |
| ・ | 집에서 회사까지는 그쯤 걸려요. |
| 家から会社まではそのくらいかかります。 | |
| ・ | 그쯤에 다시 연락할게요. |
| そのあたりにまた連絡します。 | |
| ・ | 공사 때문에 심각한 교통난이 이어지고 있어요. |
| 工事のため深刻な交通混乱が続いています。 | |
| ・ | 비가 오면 교통난이 더 심해집니다. |
| 雨が降ると交通渋滞がさらにひどくなります。 | |
| ・ | 웬일이세요? 평소와 다르게 웃고 계시네요. |
| どうしたんですか?普段と違って笑ってますね。 | |
| ・ | 일신상의 이유로 업무를 잠시 중단합니다. |
| 個人的な事情で業務を一時中断します。 | |
| ・ | 이번 경기에서 여러분의 건승을 기원합니다. |
| 今回の試合で、皆さんの健闘を祈ります。 | |
| ・ | 사업이 건승하기를 바랍니다. |
| 事業が成功することを願っています。 | |
| ・ | 조속한 시일 내에 회신 부탁드립니다. |
| 速やかにご返答いただけますようお願いいたします。 | |
| ・ | 이러하므로 신속히 대응해야 합니다. |
| こういう事情ですので、速やかに対応する必要があります。 | |
| ・ | 이러한 이유로 프로젝트를 연기합니다. |
| このような理由でプロジェクトを延期します。 | |
| ・ | 계획은 이러하나 변경될 수도 있습니다. |
| 計画はこの通りですが、変更されることもあります。 | |
| ・ | 조속히 대응하지 않으면 문제가 커질 수 있습니다. |
| 迅速に対応しないと、問題が大きくなる可能性があります。 | |
| ・ | 이 커피는 색이 옅어서 맛도 연해요. |
| このコーヒーは色が薄くて、味もあっさりしています。 | |
| ・ | 호텔 로비에 방명록이 있어요. |
| ホテルのロビーに芳名帳があります。 | |
| ・ | 방명록을 보니 많은 사람들이 다녀갔네요. |
| 芳名帳を見ると、多くの人が訪れたことがわかります。 | |
| ・ | 이 트레이닝 프로그램은 스포츠의 전반적인 능력을 향상시키는 것을 목표로 하고 있습니다. |
| このトレーニングプログラムは、スポーツの全般的な能力を向上させることを目指しています。 | |
| ・ | 그 법률은 시민의 안전을 보호하기 위한 전반적인 규제를 제공하고 있습니다. |
| その法律は、市民の安全を保護するための全般的な規制を提供しています。 | |
| ・ | 그의 제안은 경제의 전반적인 안정을 향상시키는 것을 목표로 하고 있습니다. |
| 彼の提案は、経済の全般的な安定を向上させることを目指しています。 | |
| ・ | 이 조사는 시민들의 전반적인 의견을 반영하고 있습니다. |
| この調査は、市民の全般的な意見を反映しています。 | |
| ・ | 이 연구는 교육 제도의 개선에 관한 전반적인 접근법을 제안하고 있습니다. |
| この研究は、教育制度の改善に関する全般的なアプローチを提案しています。 | |
| ・ | 이 계획은 조직의 전반적인 목표에 적합합니다. |
| このプランは、組織の全般的な目標に適合しています。 | |
| ・ | 그의 의견은 회의의 전반적인 방향을 보여줍니다. |
| 彼の意見は、会議の全般的な方向性を示しています。 | |
| ・ | 이 서류는 프로젝트의 전반적인 개요를 제공하고 있습니다. |
| この書類は、プロジェクトの全般的な概要を提供しています。 | |
| ・ | 형사 재판에서는 검찰이 유죄를 입증할 책임을 갖고 있다. |
| 刑事裁判では検察官が有罪を立証する責任を負っています。 | |
| ・ | 진실을 명백히 밝혀 결백을 입증하겠습니다. |
| 真実を明らかにし、潔白を証明します。 | |
| ・ | 유죄를 입증하기 위해, 법정에서 다양한 증거를 제출합니다. |
| 有罪を立証するため、法廷で様々な証拠を提出します。 | |
| ・ | 오늘 회의에서는 무엇을 논의합니까? |
| 今日の会議では何を議論しますか? | |
| ・ | 언론은 사람들을 싸잡아 비판하는 경향이 있다. |
| マスコミは人々をひとまとめに批判する傾向がある。 | |
| ・ | 목이 간질간질하고 기침이 나요. |
| 喉がむずむずしてせきが出ます。 | |
| ・ | 갑자기 목이 간질간질해요. |
| 急に喉がむずむずします。 | |
| ・ | 끝으로 모두의 협조를 부탁드립니다. |
| 最後に、皆さまのご協力をお願いいたします。 | |
| ・ | 끝으로 이 계획의 한계를 언급하겠습니다. |
| 最後に、この計画の限界について触れます。 | |
| ・ | 끝으로 본인의 의견을 정리하겠습니다. |
| 最後に自分の意見をまとめます。 | |
| ・ | 끝으로 당부의 말씀을 전합니다. |
| 結びとしてお願いを申し上げます。 | |
| ・ | 끝으로 한 말씀만 덧붙이겠습니다. |
| 最後に一言だけ付け加えます。 | |
| ・ | 끝으로 여러분께 감사의 말씀을 드립니다. |
| 最後に、皆さまに感謝の言葉を申し上げます。 | |
| ・ | 허위 인적 사항을 기재하면 불이익이 있다. |
| 虚偽の個人データを記載すると不利益があります。 | |
| ・ | 인적 사항과 경력을 함께 제출해야 합니다. |
| 個人データと経歴をあわせて提出する必要があります。 |
